中圖網(wǎng)小程序
一鍵登錄
更方便
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰(zhàn)爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
譯事三論 版權(quán)信息
- ISBN:9787510078835
- 條形碼:9787510078835 ; 978-7-5100-7883-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
譯事三論 內(nèi)容簡介
本書共分為三篇, 主要內(nèi)容包括: 文化翻譯論、翻譯倫理論、翻譯教育論。
譯事三論 目錄
**篇 文化翻譯論 **章 語言、信息與翻譯 第二章 基于語言功能動態(tài)分布的文化翻譯策略 第三章 翻譯社會學(xué)視角下文化外譯研究體系的建構(gòu) 第四章 文化翻譯中的譯者身份——以丁韙良為例
第二篇 翻譯倫理論 第五章 翻譯倫理學(xué)的發(fā)展與學(xué)科定位 第六章 翻譯倫理的多維性 第七章 作為翻譯職業(yè)倫理核心的職業(yè)道德規(guī)范建設(shè) 第八章 翻譯技術(shù)的倫理問題及其制度解決途徑
第三篇 翻譯教育論 第九章 打造MTI教育競爭優(yōu)勢的戰(zhàn)略規(guī)劃 第十章 創(chuàng)建個性化MTI教育模式的實施策略 第十一章 基于職業(yè)化導(dǎo)向的MTI實踐教學(xué)體系 第十二章 MTI個性化核心課程建設(shè):自選翻譯行業(yè)探究第十三章 個性化MTI教學(xué)方法個案研究:基于知識本體的專題口譯教學(xué)后記
展開全部
譯事三論 作者簡介
馮曼,1996年畢業(yè)于湖北大學(xué)外語系,2003年獲得法國里昂三大管理學(xué)院管理學(xué)碩士學(xué)位,現(xiàn)為廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院在讀博士。自2005年任教于中南財經(jīng)政法大學(xué)外語學(xué)院以來,先后在《湖北社會科學(xué)》《外語研究》《東方翻譯》《廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報》等期刊發(fā)表教學(xué)及翻譯方向研究論文多篇,其會議論文還被EI、CPCI等國際檢索。參與國家社會科學(xué)基金項目1項,主持湖北省教育廳人文社科項目1項、校級教學(xué)改革和科研項目3項,還承擔(dān)了《高級經(jīng)濟(jì)英語教程》《優(yōu)雅與品位:國際商務(wù)禮儀零接觸》等教材和圖書的主要編寫工作。
書友推薦
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
我從未如此眷戀人間
- >
姑媽的寶刀
- >
我與地壇
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
煙與鏡
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
唐代進(jìn)士錄
本類暢銷