掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
譯事三論 版權信息
- ISBN:9787510078835
- 條形碼:9787510078835 ; 978-7-5100-7883-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
譯事三論 內容簡介
本書共分為三篇, 主要內容包括: 文化翻譯論、翻譯倫理論、翻譯教育論。
譯事三論 目錄
**篇 文化翻譯論 **章 語言、信息與翻譯 第二章 基于語言功能動態分布的文化翻譯策略 第三章 翻譯社會學視角下文化外譯研究體系的建構 第四章 文化翻譯中的譯者身份——以丁韙良為例
第二篇 翻譯倫理論 第五章 翻譯倫理學的發展與學科定位 第六章 翻譯倫理的多維性 第七章 作為翻譯職業倫理核心的職業道德規范建設 第八章 翻譯技術的倫理問題及其制度解決途徑
第三篇 翻譯教育論 第九章 打造MTI教育競爭優勢的戰略規劃 第十章 創建個性化MTI教育模式的實施策略 第十一章 基于職業化導向的MTI實踐教學體系 第十二章 MTI個性化核心課程建設:自選翻譯行業探究第十三章 個性化MTI教學方法個案研究:基于知識本體的專題口譯教學后記
展開全部
譯事三論 作者簡介
馮曼,1996年畢業于湖北大學外語系,2003年獲得法國里昂三大管理學院管理學碩士學位,現為廣東外語外貿大學高級翻譯學院在讀博士。自2005年任教于中南財經政法大學外語學院以來,先后在《湖北社會科學》《外語研究》《東方翻譯》《廣東外語外貿大學學報》等期刊發表教學及翻譯方向研究論文多篇,其會議論文還被EI、CPCI等國際檢索。參與國家社會科學基金項目1項,主持湖北省教育廳人文社科項目1項、校級教學改革和科研項目3項,還承擔了《高級經濟英語教程》《優雅與品位:國際商務禮儀零接觸》等教材和圖書的主要編寫工作。
書友推薦
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
史學評論
- >
中國歷史的瞬間
- >
隨園食單
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
莉莉和章魚
- >
煙與鏡
本類暢銷