-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
漢姆萊脫 本書特色
經朱生豪后人審定的莎士比亞戲劇朱生豪民國原譯本。 莎士比亞*著名的的悲劇,代表了莎劇的*高成就。 丹麥王子漢姆萊脫突遭橫禍,父親蹊蹺死去,叔父篡位,母親改嫁。這一連串的不幸使他痛苦不已。一天,父親的鬼魂向他訴說,自己是被弟弟下毒害死的。哈姆雷特立志復仇,他開始假裝發瘋以迷惑叔父。他請來戲班,安排了一出弟殺兄、篡位、娶嫂的戲,請叔父和母親一起觀看演出,以刺探叔父的反應……
漢姆萊脫 內容簡介
原譯本此次出版未經“校訂”的“朱生豪原譯本”,依據的是朱尚剛先生推薦的莎劇朱譯原版本,對照朱生豪翻譯手稿進行審訂,還原朱生豪原譯之味道,充分凸顯莎劇的神韻。 單行本經朱尚剛先生授權,首次收錄宋清如女士60多年前做的“單行本序”。“**次”把莎劇朱譯每個劇本原汁原味地單獨成書出版。 珍藏全集完整收錄和再現朱生豪翻譯的全部譯稿,共35部,均以“原譯名”出版,制作成單行本“珍藏版”全集。
漢姆萊脫 目錄
出版說明
《莎劇解讀》序(節選)(張可、王元化)
莎氏劇集單行本序( 宋清如)
劇中人物
**幕
**場 厄耳錫諾;城堡前的露臺
第二場 城堡中的大廳
第三場 普隆涅斯家中一室
第四場 露臺
第五場 露臺的另一部分
第二幕
**場 普隆涅斯家中一室
第二場 城堡中一室
第三幕
**場 城堡中的一室
第二場 城堡中的廳堂
第三場 城堡中的一室
第四場 王后寢宮
第四幕
**場 城堡中的一室
第二場 城堡中的另一室
第三場 同前,另一室
第四場 丹麥原野
第五場 厄耳錫諾;城堡中一室
第六場 同前,另一室
第七場 同前,另一室
第五幕
**場 墓地
第二場 城堡中的廳堂
附錄
關于“原譯本”的說明 (朱尚剛)
譯者自序(朱生豪)
漢姆萊脫 相關資料
朱的譯文,不僅優美流暢,而且在韻味、音調、氣勢、節奏種種行文微妙處,莫不令人擊節贊賞,是我讀到莎劇中譯的最好譯文,迄今尚無出其右者。 ——著名翻譯家、文學家王元化
漢姆萊脫 作者簡介
莎士比亞(W. William Shakespeare)(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人。本?瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天才”。他的作品全方位展示了當時廣闊的社會場景,具有濃郁的人文主義色彩。 譯者簡介: 朱生豪(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯家。1940年開始翻譯莎士比亞戲劇。為回應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落后的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業”,在譯稿兩度毀于侵略者的戰火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯出了31部莎劇,為譯莎事業獻出了年輕的生命。朱譯莎劇文辭華贍,充分表現了莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。
- >
唐代進士錄
- >
經典常談
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
有舍有得是人生
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
月亮虎
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本