-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
紀伯倫讀本 本書特色
《紀伯倫讀本》中收錄的插圖,均出自紀伯倫的手筆,讀者可以從中一睹這位詩人、藝術家的獨特風采。書后還附有“紀伯倫生平創作年表”及“推薦閱讀書目”等資料,供希望深人了解紀伯倫的讀者參考。
紀伯倫讀本 內容簡介
紀伯倫·哈利勒·紀伯倫(1883—1931),黎巴嫩著名作家、詩人、藝術家。20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一,在阿拉伯文學史上有極其重要的地位。1905年紀伯倫的長篇藝術抒情散文《音樂短章》問世,這是他正式出版的**部文學作品,隨后,他先后發表《草原新娘》《叛逆的靈魂》兩部短篇小說及中篇小說《被折斷的翅膀》。從20世紀20年代開始,紀伯倫逐漸由小說創作轉向散文詩創作。紀伯倫文學創作的*高成就以及他對阿拉伯文學乃至世界文學的*大貢獻,也體現在散文詩上。其中頗具代表性的有用阿拉伯語發表的作品《淚與笑》《暴風集》和用英語發表的《狂人》《先知》《沙與沫》《大地神》等。紀伯倫的作品想象馳騁,感情深篤,韻味雋永;內容豐富,說理透徹,充滿了東方哲人的氣息。
《紀伯倫讀本》中選擇了紀伯倫的小說《瑪爾塔·巴妮婭》《被折斷的翅膀》等,這些是阿拉伯現代小說的早期成果,具有強烈的叛逆性與揭露性。散文詩《暴風集》和《珍趣篇》是兩部極富社會批判性和民族自省意識的作品。巔峰之作《先知》是一部哲理散文詩,薈萃了作者想向世人傳達的大慧之言。詩歌《大地神》形式類似詩劇,由三位神祗富有思辨意味的嘆喟與對話構成。
此外,《紀伯倫讀本》選入部分紀伯倫致瑪麗·哈斯凱爾和梅伊·齊雅黛的書信,有助讀者深入了解作者豐富細膩的情感世界。本書由薛慶國選編。
紀伯倫讀本紀伯倫讀本 前言
在黎巴嫩北部山區著名的“圣谷”附近,有一個叫做布舍里的山鄉。這里崇山綿延,松林茂密,隨處可見果園、巖石、泉眼、溪流、教堂、牧牛這些田園詩一般的風景,與一般人想象中以沙漠、戈壁為主的阿拉伯世界大相徑庭。鐘靈毓秀,在這樣美麗的自然環境里,阿拉伯文壇的一代天驕——紀伯倫,于一八八三年一月六日來到人世。
紀伯倫出生在一個基督教(馬龍派)家庭,童年曾在當地學校讀書。十二歲時,他隨母親、哥哥和兩個妹妹離鄉,前往美國波士頓謀生。十五歲,他只身返回黎巴嫩,在貝魯特希克瑪學堂學習阿拉伯語文。其間,他苦讀阿拉伯古典文學作品,打下了扎實的阿拉伯文學基礎。四年后他重返波士頓。在此前后,他的哥哥和小妹相繼在美國病逝,在哥哥去世的同一年,紀伯倫在這世界上*心愛的親人,他的母親卡米拉,也去了“藍色天際以外的世界”。
接連失去親人的紀伯倫,在異國他鄉與長妹相依為命。他有幸結識了一位長他十歲的女校校長瑪麗·哈斯凱爾,在她的鼓勵和資助下,紀伯倫的藝術天賦得以發揮,并于一九○八年遠赴巴黎學習繪畫。在巴黎,他流連忘返于藝術的海洋之中,開闊了藝術視野,他的畫作據說曾得到雕塑大師羅丹的好評。一九一○年,紀伯倫返回波士頓,隨后定居紐約,潛心創作文學與藝術作品。一九二○年,他被旅美的阿拉伯作家推選為“筆會”會長,成為阿拉伯旅美派文學的領袖。
在紀伯倫的一生中,除母親以外,還有兩位女性在他心靈中長期占有重要位置:瑪麗·哈斯凱爾和梅伊·齊雅黛。紀伯倫與兩人感人至深的愛情故事,是阿拉伯文學史上一段*為動人的插曲。
一九○四年,三十一歲的瑪麗在朋友家中結識了正在美國藝壇闖蕩的紀伯倫,兩人從此結下友誼。瑪麗對紀伯倫的藝術才華大為賞識,主動提出資助他赴巴黎學藝。從此,兩人開始通信。紀伯倫返美定居紐約后,繼續和住在波士頓的瑪麗鴻雁來往,兩人還不斷互訪,面晤。從瑪麗的日記可知,紀伯倫返美后不久曾向她求婚,但她既不想讓婚姻生活束縛他的藝術天賦,更擔心可能的婚姻失敗會影響兩人的純潔友誼,便以自己年長十歲為由而予婉拒。此后兩人的友誼反而得到升華,而成為終身的摯友。
如果說紀伯倫與瑪麗的戀情更近乎友情,兩人的關系雖然密切卻也不免平淡,那么他與黎巴嫩女作家梅伊·齊雅黛的愛情故事,則更為奇特,凄婉。這段生死之戀的主人公一位終身未娶,一位畢生未嫁,甚至始終緣慳一面!通信,便成了他們表達情感的唯一方式。紀伯倫致梅伊的書信均以阿拉伯文寫成,得以保留的雖然只有三十多封,卻具有極高的文學價值,不但在紀伯倫文學遺產中占有重要地位,而且堪稱世界書簡文學的瑰寶。
紀伯倫正式出版的**部文學作品,是一九○五年問世的長篇藝術抒情散文《音樂短章》。這篇作品文采璀璨,以詩一般的語言表達了二十二歲的青年紀伯倫對于音樂的熱愛和對于音樂本質的理解。隨后,紀伯倫開始小說創作,一九○六至一九一一年,他先后發表了《草原新娘》、《叛逆的靈魂》兩部短篇小說集及中篇小說《被折斷的翅膀》。這些小說,是阿拉伯現代小說的早期成果,具有強烈的叛逆性與揭露性。其中,發表于一九一一年的《被折斷的翅膀》是紀伯倫小說的代表作。作品通過描寫女主人公薩勒瑪的愛情悲劇,發掘了造成悲劇的時代和社會原因,并把主人公的悲劇同祖國、民族、東方的命運聯系起來。小說批判東方傳統和現實的勇氣、膽識和卓見,在同時代阿拉伯作家中均是罕見的。小說中多處出現主人公的大段傾訴,其見解深刻,語言優美,極富感染力。小說出版后,立即在阿拉伯世界引起轟動。這部作品也標志著紀伯倫的文學創作完成了*初的積淀和歷練,開始逐漸走向成熟。
從二十年代開始,紀伯倫逐漸由小說創作轉向散文詩創作。紀伯倫文學創作的*高成就,他對阿拉伯文學乃至世界文學的*大貢獻,也體現在散文詩上。
《淚與笑》(1913)是紀伯倫早年寫就的散文詩合集,由于這些詩充滿了“哀嘆、傾訴、哭泣”,當朋友鼓勵他發表時,紀伯倫感到“愧怍不安”,認為作品是他“葡萄園中的未熟之果”。其實,這些作品雖然缺乏一些“力度”,但其中洋溢著詩情畫意,也不乏智慧與哲理,許多篇什令人愛不釋手,充分體現了紀伯倫早期文學創作的理念:愛與美。
散文詩集《暴風集》(1920)和《珍趣篇》(1923)在風格上與《淚與笑》迥異。這是兩部極富社會批判性和民族自省意識的作品。作者大聲疾呼,想讓酣睡的同胞覺醒,打碎那做了千年的空夢。他要人們打碎一切偶像,做自己的“主”,做時代的“巨人”,而不要做“墳墓中的居民”。他謳歌革命,呼喚暴風雨,預言“誰不用自己的風暴吹折自己的枯枝,誰就會厭倦萎靡而死;誰不用自己的革命撕碎自己的敗葉,誰就會默默而亡”。紀伯倫憤世嫉俗的宣泄,讓我們聯想起魯迅對同處東方的華夏民族“哀其不幸,怒其不爭”的復雜情感。
一九一八年,紀伯倫還發表了一首長詩《行列歌》。全詩好似兩個人的對唱:一個是來自城市、飽經滄桑、深諳世態炎涼的老者,他用低沉、哀傷的聲音唱出了人類社會的種種憂患痛苦、邪惡和弊端;另一個則是來自森林與大自然的青年,他純真、質樸、活潑、樂觀,用歡快的聲音召喚人們到森林中去返樸歸真,尋求一個真善美的理想境界。詩歌體現了紀伯倫對自由、自然和理想境界的向往。
在用阿拉伯文發表上述作品的同時,身處美國的紀伯倫,又用英語發表了一系列作品。如《狂人》(1918)、《先驅》(1920)、《先知》(1923)、《沙與沫》(1926)、《人子耶穌》(1928)、《大地神》(1931)、《游子》(1932)和《先知園》(1933)。這些作品與前期阿拉伯語作品的主題、風格有了很大不同。如果說前期作品突出的是東方性、民族性,那么后期的英文作品更多地著眼于普遍的人性及人性的升華,其立足點是全人類、全世界。現實的批判鋒芒依舊,但針對的是人類的荒誕與卑瑣;同時,更有嘹亮的新聲在這些作品中回蕩,那便是深邃的哲思、形而上的求索、對愛與美的呼喚。這一變化,不僅緣于讀者對象的改變,更緣于紀伯倫思想與心智的成熟與轉變。
《狂人》、《先驅》、《游子》主要由一些短小的寓言故事構成,多富有諷刺意味,針對人的虛偽、無知、狂妄和卑微。這些故事娓娓道來,風格簡約而樸素,同時又含蓄、雋永,令人回昧無窮。此外,這些集子中還收人一些意境深遠的抒情短章,體現了作者這一階段的哲學思想。
《沙與沫》薈萃了紀伯倫道出的雋語、佳句,它是“紀伯倫思想的珍珠串成的一條閃光的珠鏈”。其中許多論及人生、愛情、友誼、文藝、世界的段落,其立意高遠,境界超逸,讀者在含英咀華之際,每每有醍醐灌頂之感。
《人子耶穌》被人稱為“紀伯倫福音”。作者通過七十七個耶穌同時代人物之口,把一個被神化的耶穌,還原為一個富有人道精神的使命傳達者。在紀伯倫眼里,耶穌是人子、人之兄弟,但是,“遺憾的是,他的信徒們卻極力要把他尊為一位圣人,尊為神。”
《大地神》是紀伯倫生前發表的*后一部作品,其形式類似一部詩劇,由三位神祗富有思辨意味的嘆喟與對話構成。在長詩的前半部分,甲、乙兩位神靈的對話,對生命的意義做了質疑和探尋;隨后第三位神靈出場,他對生命存在的神圣性和意義作了層層深入的揭示,*終,他把生命神圣性的*終依托歸結為“愛”,這也是貫穿紀伯倫全部作品的核心思想之一。在長詩的尾聲,諸神隱退,代表愛的“丙神”為人類的愛情唱起了贊歌:“我們*好明智地尋一塊陰涼的所在,/讓我們這些大地神入睡,而讓愛情,這人類的柔情,去做來日的主宰……”
在紀伯倫的所有文學作品中,代表其*高成就、堪稱其“文學金字塔”的作品,乃是長篇哲理散文詩《先知》。這是一部讓紀伯倫嘔心瀝血的作品,他曾在致梅伊的信中寫道:“至于《先知》,那是我已思考了一千年的書……這位先知,在我試圖塑造他之前已把我塑造了,在我考慮構寫他之前已把我構寫了。”正如許多評論家所言,《先知》中的“先知”穆斯塔法(亞墨斯達法),可以理解為素有先知情結的紀伯倫本人。《先知》薈萃了作者借穆斯塔法之口向世人傳達的大慧之言。
紀伯倫為《先知》安排了一個小說式的故事框架。穆斯塔法這位“被選和被愛的”東方智者,滯留奧法利斯城十二載,一直期盼回到自己出生的島嶼。一日,他登高遠眺,看見故鄉的船正穿破海霧徐徐駛來。離別的時刻來臨,城中的男女都來送行。人們請求他作臨別贈言,并告訴他們“關于生和死之間的一切”。他懷著深情,回答了人們一個又一個提問,問題涉及愛情、婚姻、孩子、施與、工作、歡樂與悲哀、理性與熱情等眾多話題,當他回答完所有的二十六個問題后,又發表了充滿祝福和希望的告別辭。然后,他登上來船,航船向東方駛去。“溪流匯人大海,偉大的母親再次將兒子攬入懷中。”
《先知》清新雋永的詩句中,凝結著紀伯倫對人生、社會深刻而睿智的思考,這些思考,是他站在歷史的、可以俯瞰世界的高度進行的。他又通過“《圣經》式的”既莊重又溫馨、既有啟示性又有感染力的語言,加以詩人的奇妙想象和新奇比喻,將這思考的結品曉諭世人。
《先知》出版后立即在美國引起轟動,并在短短數年內風靡世界,至今發行總量已逾七百萬冊,被譽為“東方贈送給西方的*好禮物”。黎巴嫩評論家努埃曼把它比作常青樹,說它“深深扎根于人類生活的土壤里,只要人類存在,這棵大樹就活著”。《先知》之后,紀伯倫又寫了《先知園》,這是一部與《先知》風格近似的作品。在書中,穆斯塔法已回到了他誕生的島嶼,他在舊居花園中安靜地思考人生,回答人們的問題。《先知園》還比《先知》多了一些抨擊政治的內容。
紀伯倫曾有愿望,在《先知園》之后再寫一部《先知之死》,作為完整的《先知》三部曲。然而,他的心愿終未能實現,因為他先于筆下的“先知”,去往了她母親所在的“藍色天際以外的世界”。一九三一年四月十日,紀伯倫因積勞成疾病故,年僅四十八歲。
背井離鄉二十余載的游子,一直盼望重返祖國。現在,他回來了。一九三一年八月二十一日,紀伯倫的靈柩覆蓋著黎巴嫩和美國國旗,乘船回到貝魯特,又在各界人士的護送下,緩緩向家鄉布舍里進發。*終,他安眠在可以俯瞰家鄉的瑪爾·謝爾基斯修道院的巖室里。在他棺槨的上方,懸垂著一塊紀念碑,上面用阿拉伯文書寫著:“這里長眠著我們的先知紀伯倫。”或許,“我們的先知”一詞在這個宗教氣息濃厚的國度里過于敏感,人們后來將“先知”這一單詞的上下小點稍作改動,碑文就變成:“這里,紀伯倫長眠在我們中間。”
負有先知使命的紀伯倫,已經走向了永恒的世界。但他留下的那些詩文,還在被一代又一代的世人傳誦著。自上個世紀二十年代起,經由茅盾、冰心等文學大師的譯介,紀伯倫的作品也開始走進了中文世界,并征服了無數的中國讀者。經過幾代阿拉伯文學翻譯者、研究者的努力,紀伯倫在當今中國知識界已成為盡人皆知的人物,無可置疑地成為*受中國讀者歡迎的阿拉伯作家,并躋身*受他們歡迎的外國文豪之列。可以預料的是,具有獨特魅力的紀伯倫文學,必將在中國一代代讀者中贏得更多的知音。
為了讓廣大中國讀者更全面地了解紀伯倫這位偉大作家,我們編選了這本《紀伯倫讀本》。在編選時,編者力求收入紀伯倫一生創作的*重要作品,選篇兼顧散文、詩歌、小說等不同體裁,以期反映紀伯倫文學生涯的主要軌跡、成就和特點。書中收入的插圖,均出自紀伯倫的手筆,讀者可以從中一睹這位詩人、藝術家的獨特風采。書后還附有“紀伯倫生平創作年表”及“推薦閱讀書目”等資料,供希望深人了解紀伯倫的讀者參考。
紀伯倫在《先知園》中描繪的先知穆斯塔法曾經感慨:“我的心靈重荷著成熟的果實,誰來采擷,飽嘗這碩果?”那么,就讓我們伸出準備領受的雙手,去承接這位文學大師慷慨施與的碩果吧!
薛慶國
二○一一年七月于北京
紀伯倫讀本 目錄
瑪爾塔·巴妮婭
新婚的床
被折斷的翅膀
散文
淚與笑
暴風集
珍趣篇
狂人
先驅
先知
沙與沫
游子
詩歌
大地神
書信
致瑪麗·哈斯凱爾
致梅伊·齊雅黛
附錄
名家點評
紀伯倫生平創作年表
推薦書目
紀伯倫讀本 節選
青年提高了聲音說道:“放開我,女人!否則我要叫喊了。我會把那些應邀參加你的婚禮的人都召到這個花園里來,讓他們看到你的可恥行徑,我要叫你變成他們含在嘴里必欲唾棄的一口苦飯,我要叫納姬蓓——我的所愛——在你面前大笑,笑她的勝利,笑你的失敗。”
他一邊說,一邊扯著姑娘的胳膊,想把她推開。這時,姑娘臉上的表情變了,兩眼閃閃發亮。她的溫情、希望、傾訴,全都變成了憤怒、嚴酷。她變得像一只失掉幼崽的母獅,又像一股翻江倒海的颶風,她吼叫起來:“除了我,誰還能享受你的愛?!除了我這顆心,還有哪顆心為你的吻陶醉?!”
說著說著,她從衣襟下抽出一把匕首,像閃電一般直插進青年的胸膛。青年倒地了,像狂風吹斷的樹枝。她俯在他的身上,匕首還在她的手里,滴著血。青年睜開已經蒙上死亡陰影的眼睛,嘴唇發抖,呼吸微弱,說出了這樣的話:“親愛的人啊,現在你靠近我吧!萊依拉,靠近我吧!不要拋下我。生命比死亡軟弱,死亡比愛情軟弱。聽啊!聽——,人們在為你的婚禮盡情歡笑。聽吧,親愛的!聽他們清脆的碰杯聲。來,讓我吻吻這只打碎了我的枷鎖的手吧!吻吻我的雙唇,吻吻我這說過謊話、掩飾過我內心秘密的雙唇吧!用你那沾了我的血的手,撫平我這疲憊的眼瞼吧!當我的靈魂飛上天空時,請你將匕首放在我的右手邊,并且對那些人說,他因失戀和嫉妒自殺了。我愛你啊,萊依拉!我沒有愛過別的女人。不過,我覺得,犧牲掉我的心,我的幸福和我的生命,比攜著你在新婚之夜逃跑更好。吻吻我吧,我心中的愛!在人們看到我的尸體之前,吻吻我吧!……吻吻我吧,萊依拉!……”
死者的手落在他那被刺破的心臟上,頭垂下來了,靈魂飛走了。
新娘抬起頭來,向大廳那邊望去,她用可怕的聲音喊道:“人們,快來呀!這里正在舉行婚禮,這一個才是新郎。大家都來呀!我們要給你們看一看新婚的床。昏睡的人們,快醒醒吧!沉醉的人們,振作一下吧!快來呀!我們給你們看愛情、死亡和生命的秘密……”
新娘的呼喚聲震蕩在這所房子的每一個角落;她喊出的那些話傳進了尋歡作樂的人們耳中。他們的靈魂戰栗了,起初都在側耳細聽,忽然如夢方醒,于是急急忙忙沖出大廳,東張西望,邊走邊尋。當他們發現一具尸體和跪在旁邊的新娘時,都嚇得直往后退,沒有一個敢于上前探問究竟。被殺者胸膛中流m的鮮血和新娘手中匕首的寒光,已凝滯了他們的舌頭,凍僵了他們軀殼中的生命。
新娘轉過頭來望著他們,表情嚴峻,令人悲哀。她嚷道:“膽小鬼們!靠近點!不要怕死亡的陰影,它是偉大的,不會接近你們這些卑微小人。走近一點!不要戰戰兢兢,也不必怕這把匕首,它是一件神圣的器具,不會碰你們骯臟的軀體和黑暗的心胸。你們睜眼看看這位身穿結婚服的英俊青年吧,他是我的愛人,我殺死了他,因為他是我的愛人——他是我的新郎,我是他的新娘。我們曾經尋找過,但在這個世界上始終沒有一張適合我倆憩息的床。這個世界已被你們的陳規陋習弄得狹窄不堪,被你們的愚昧無知搞得漆黑一團,被你們的喘息污染得臭氣熏天。我們寧愿到
天上去。軟弱的人們!膽小鬼們!再往前走走,好好看看,說不定你們能看到上帝的容顏正映在我倆的臉上,或許你們能聽到從我倆心中發出的他那甜美的聲音。——那個可惡又嫉妒的女人,她在哪里?她當面向我造我所愛的人的謠,說什么我的愛人正狂戀著她,已把我忘懷,還說,我愛的人為了忘掉我,已深深地陷入了她的愛。這個邪惡的女人以為,神甫舉起手放到我和她那位親戚頭上祝福時,她勝利了。花言巧語,詭計多端的納姬蓓她在哪里?這條地獄中的毒蛇在哪里?你們讓她走出來,讓她看一看,正是她把你們聚集到這里來慶祝我所愛的人的婚禮,而不是來慶祝她給我挑選的那個人的婚禮……
“我的話你們是聽不懂的,因為喧囂的海浪聽不到群星的歌唱。不過,你們將會告訴你們的兒子們,說一個女人在新婚之夜殺死了她所愛的人。你們將會提到我,用你們罪惡的唇舌詛咒我;但是你們的孫子孫女,將為我祝福,因為明天是屬于真理和精魂的。
紀伯倫讀本 相關資料
我那時覺得有噴溢的欲望,愿意讓不會讀原文的讀者,也能享受我讀《先知》時的欣悅、景仰和傷感。《先知》的好處,是作者以純潔美麗的詩的語言,說出了境界高超、眼光遠大的,既深奧又平凡的處世為人的道理。譯來覺得又容易又順利,又往往會不由自主地落下了眼淚。
——冰心
先驅者博愛一切,然而所得的報答是嘲笑與輕蔑。他苦心勸人互愛,然而人家好像沒有聽得。于是他把愛藏在心里,把詛咒和諷刺做在表面,果然人們被激動了,來注意他的話。這是紀伯倫解釋他的文字所以多諷刺與詛咒之故。愛一切不得,乃憎恨一切,這大概就是紀伯倫的思想罷。
——茅盾
紀伯倫讀本 作者簡介
紀伯倫•哈利勒•紀伯倫(1883—1931),黎巴嫩著名作家、詩人、藝術家。20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一,在阿拉伯文學史上有極其重要的地位。1905年紀伯倫的長篇藝術抒情散文《音樂短章》問世,這是他正式出版的第一部文學作品,隨后,他先后發表《草原新娘》《叛逆的靈魂》兩部短篇小說及中篇小說《被折斷的翅膀》。從20世紀20年代開始,紀伯倫逐漸由小說創作轉向散文詩創作。紀伯倫文學創作的最高成就以及他對阿拉伯文學乃至世界文學的最大貢獻,也體現在散文詩上。其中頗具代表性的有用阿拉伯語發表的作品《淚與笑》《暴風集》和用英語發表的《狂人》《先知》《沙與沫》《大地神》等。紀伯倫的作品想象馳騁,感情深篤,韻味雋永;內容豐富,說理透徹,充滿了東方哲人的氣息。
《紀伯倫讀本》中選擇了紀伯倫的小說《瑪爾塔•巴妮婭》《被折斷的翅膀》等,這些是阿拉伯現代小說的早期成果,具有強烈的叛逆性與揭露性。散文詩《暴風集》和《珍趣篇》是兩部極富社會批判性和民族自省意識的作品。巔峰之作《先知》是一部哲理散文詩,薈萃了作者想向世人傳達的大慧之言。詩歌《大地神》形式類似詩劇,由三位神祗富有思辨意味的嘆喟與對話構成。
此外,《紀伯倫讀本》選入部分紀伯倫致瑪麗•哈斯凱爾和梅伊•齊雅黛的書信,有助讀者深入了解作者豐富細膩的情感世界。
- 主題:母親心里的歌
紀伯倫認為要唱出“母親心里的歌”,作品多以“愛”和“美”為主題,通過大膽的想象和象征的手法,表達深沉的感情和遠大的理想。思想受尼采哲學影響較大。作品常常流露出憤世嫉俗的態度或表現某種神秘的力量。是阿拉伯近代文學史上第一個使用散文詩體的作家,領導過阿拉伯著名的海外文學團體“筆會”。 紀伯倫是位熱愛祖國、熱愛全人類的藝術家。在生命的最后歲月,他寫下了傳遍阿拉伯世界的詩篇《朦朧中的祖國》,他謳歌:“您在我們的靈魂中——是火,是光;您在我的胸膛里——是我悸動的心臟。”愛與美是紀伯倫作品的主旋律。他曾說:“整個地球都是我的祖國,全部人類都是我的鄉親。”他反對愚昧和陳腐,他熱愛自由,崇尚正義,敢于向暴虐的權力、虛偽的圣徒宣戰;他不怕被罵作“瘋人”,呼吁埋葬一切不隨時代前進的“活尸”;他反對無病呻吟,夸夸其談;主張以“血”寫出人民的心聲。
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
隨園食單
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
李白與唐代文化
- >
我與地壇
- >
朝聞道
- >
山海經
- >
月亮與六便士