包郵 哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記
-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣(mài)部(聲畫(huà)光影套裝)
-
>
播火記
哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記 版權(quán)信息
- ISBN:9787020071609
- 條形碼:9787020071609 ; 978-7-02-007160-9
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記 內(nèi)容簡(jiǎn)介
書(shū)中哈克貝利是一個(gè)聰明、善良、勇敢的白人少年。他為了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一個(gè)勤勞樸實(shí)、熱情誠(chéng)實(shí)、忠心耿耿的黑奴,他為了逃脫被主人再次賣(mài)掉的命運(yùn),從主人家中出逃。他們一起漂流在密西西比河上,過(guò)著自由自在的生活,兩人成了好朋友。哈克貝利為了吉姆的自由,歷盡千辛萬(wàn)苦,*后得知,吉姆的主人已在遺囑里解放了他。
哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記 目錄
作者說(shuō)明
**章 教哈克學(xué)規(guī)矩。——華珍小姐。——湯姆·索亞在等候
第二章 兩個(gè)孩子逃過(guò)了杰姆的搜尋。——湯姆·索亞的幫伙。——用心作出的計(jì)劃
第三章 細(xì)細(xì)的推敲。——主日得勝。——“湯姆·索亞的鬼話(huà)”
第四章 哈克與法官。——迷信
第五章 哈克的父親。——好爸爸。——一次改造
第六章 他告了法官一狀。——哈克決定出走。——政治經(jīng)濟(jì)學(xué)言論。——酒后折騰
第七章 守候著他。——給鎖在木屋里。——把尸首沉到河里。——歇息
第八章 睡在樹(shù)林子里。——在河里打撈死者。——察勘全島。——發(fā)現(xiàn)了杰姆。——杰姆出逃。——兆頭。——“巴魯姆”
第九章 山洞。——在河上漂流的屋子
第十章 發(fā)現(xiàn)。——“漢克·邦勾老頭”。——男扮女裝
第十一章 哈克和村婦。——搜捕。——支吾搪塞。——去高申
第十二章 緩慢的航行。——借東西。——上觸礁的破船。——那伙歹徒。——搜尋小船
第十三章 逃出破船。——守夜人。——破船沉沒(méi)
第十四章 一般的好光景。——后宮。——法國(guó)話(huà)
第十五章 哈克丟了他的木排。——在霧中。——哈克找到了木排。一垃圾
第十六章 “讓我們清靜一會(huì)兒吧。”——?dú)⑷瞬徽Q鄣暮脻h吼叫。——“大難臨頭”。——兩人全往后縮。——小個(gè)子戴維插手。——全武行演過(guò)之后。——愛(ài)德的險(xiǎn)遇。——怪事。——作怪的木桶。——它招來(lái)了暴風(fēng)雨。——木桶追著木排不舍。——閃電劈死了人。——奧爾勃賴(lài)特悔罪。——愛(ài)德發(fā)火。——是蛇還是孩子?——“把他拖出來(lái)。”——撒了些叫人發(fā)笑的謊。——一頭扎到河里。——指望。——撒了個(gè)圓場(chǎng)的謊。——漂來(lái)的錢(qián)財(cái)。——錯(cuò)過(guò)凱勞。——往岸邊泅去
第十七章 黃昏時(shí)叫門(mén)。——阿肯色的田莊。——內(nèi)部陳設(shè)。——斯蒂芬·陶林·包茨。——詩(shī)興大發(fā)
第十八章 葛倫裘福德上校。——貴族門(mén)第。——世仇。——《新約全書(shū)》。——收回了木排。——木料堆。——豬肉加白菜
第十九章 白天停靠。——一個(gè)天文學(xué)說(shuō)。——重振戒酒運(yùn)動(dòng)。——勃烈奇瓦特公爵。——王族遭難
第二十章 哈克作解釋。——策劃一次戰(zhàn)役。——到野營(yíng)會(huì)去撈錢(qián)。——野營(yíng)會(huì)上來(lái)了個(gè)海盜。——公爵干印刷所買(mǎi)賣(mài)
第二十一章 斗劍練習(xí)。——哈姆雷特的獨(dú)白。——他們?cè)阪?zhèn)上四處溜達(dá)。——懶散的鎮(zhèn)子。——包格斯老頭。——死啦
第二十二章 休彭。——看馬戲。——在馬戲場(chǎng)里發(fā)酒瘋。——一出驚心動(dòng)魄的悲劇
第二十三章 “上當(dāng)啦!”——拿國(guó)王跟國(guó)王比。——杰姆想念妻兒一
第二十四章 杰姆穿上王袍。——他們收了個(gè)乘客。——打聽(tīng)種種情況。——一家人的悲傷
第二十五章 “是他們嗎?”——唱頌歌。——光明正大,童叟無(wú)欺。——?dú)浽岬木蒲纭!跺e(cuò)了資
第二十六章 一位虔誠(chéng)的國(guó)王。——國(guó)王的全體教士。——她向他賠不是。——在房間里躲起來(lái)。——哈克把錢(qián)拿走了
第二十七章 葬禮。——滿(mǎn)足大家的好奇心。——對(duì)哈克起了疑心。——賣(mài)得快來(lái)賺得少
第二十八章 準(zhǔn)備去英國(guó)。——“這畜生!”——曼麗·吉恩決定離家。——哈克和曼麗·吉恩分別。——流行性腮腺炎。——冤家對(duì)頭”
第二十九章 爭(zhēng)當(dāng)家屬。——國(guó)王對(duì)丟錢(qián)作了解釋。——筆跡問(wèn)題。——把棺材挖出來(lái)。——哈克逃脫了
第三十章 國(guó)王一把揪住了他。——國(guó)王和公爵大吵一場(chǎng)。——爛醉如泥
第三十一章 兇險(xiǎn)的謀劃。——來(lái)自杰姆的消息。——回憶舊事。——一頭羊的故事。——寶貴的信息
第三十二章 靜悄悄像在過(guò)星期天。——認(rèn)錯(cuò)了人。——露馬腳。——進(jìn)退兩難
第三十三章 一個(gè)偷黑奴的人。——南方人的殷勤款待。——很長(zhǎng)的感恩禱告。——柏油和羽毛
第三十四章 裝堿液的桶子旁的小屋。——荒唐透頂。——攀避雷針上樓。——受妖邪纏擾
第三十五章 合乎規(guī)矩的逃亡。——險(xiǎn)惡的策劃。——能偷不能偷有講究。——深挖洞
第三十六章 避雷針。——竭盡全力。——留給后代來(lái)完成。——大大有名的人物
第三十七章 *后一件襯衣。——東張西望。——開(kāi)路的命令。——送鬼餅
第三十八章 紋章。——高明的督導(dǎo)。——難熬的光榮。——叫人流淚的花
第三十九章 耗子們。——活潑潑的同床伴侶。——用麥秸作替身
第四十章 釣魚(yú)。——警戒委員會(huì)。——一陣快跑。——杰姆主張請(qǐng)醫(yī)生
第四十一章 那位醫(yī)生。——賽拉斯姨夫。——霍奇基斯老姊。——賽莉姨媽愁死啦
第四十二章 湯姆·索亞
哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記 節(jié)選
**章
你們要沒(méi)有念過(guò)一本叫《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》的書(shū),你們就不會(huì)知道我這個(gè)人,不過(guò)這不要緊。那本書(shū)是馬克·吐溫先生做的,其中他講的大半是真話(huà),也有些是添油加醋。不過(guò)大部分他講的是真話(huà)。其實(shí)真不真無(wú)所謂。我見(jiàn)過(guò)的人,從來(lái)沒(méi)有不說(shuō)假話(huà)的,這一回不說(shuō),下一回就說(shuō),包莉姨媽也好,那位寡婦也好,興許還有瑪麗,部一樣。包莉姨媽——她是湯姆的包莉姨媽——還有瑪麗,還有陶格拉斯寡婦,在那本書(shū)里都講了——那是本大體真實(shí)的書(shū),有些地方是添油加醋,這我前面已經(jīng)說(shuō)了。
那本書(shū)收?qǐng)鍪沁@樣:湯姆和我找到了那伙強(qiáng)盜藏在洞穴里的錢(qián), 這下我們發(fā)了大財(cái)。我們倆一人得了六千塊——全是金幣。把這些 錢(qián)摞起來(lái),看來(lái)真叫嚇人。撒切爾法官,他把錢(qián)拿去存放生息,這一來(lái),我們每人每天能得一塊錢(qián),一年到頭天天有——這數(shù)目,誰(shuí)也說(shuō) 不上來(lái)怎么花才能花掉。陶格拉斯寡婦,她認(rèn)我作干兒子,說(shuō)要教我做人的規(guī)矩;可是只要想想這寡婦為人處世有多古板,多正經(jīng),就能明白一天到晚呆在她屋里真是活受罪;所以到了我再也受不了的時(shí)候,我就溜啦。我穿上我原來(lái)的破衣?tīng)衫,重新躲到我那只大木桶里,好不自在逍遙,可是湯姆·索亞他找到了我,告訴我說(shuō),他打算成立一個(gè)強(qiáng)盜幫,如果我肯回到寡婦那兒去,學(xué)好,我就可以加入這個(gè)幫。于是我回去了。
寡婦沖著我哭,說(shuō)我是一只可憐的迷途的羔羊,還叫我好多別的名稱(chēng),不過(guò)她對(duì)我沒(méi)有一丁點(diǎn)兒惡意。她又給我穿上新衣服,困得我動(dòng)也不能動(dòng),直冒汗,憋得要死,唉,這一下那老一套又開(kāi)始啦。寡婦拉鈴讓開(kāi)晚飯,你得按時(shí)到。到了桌子跟前,你又不能抄起家伙就吃,偏要等寡婦低下腦袋,為了這頓吃食嘰里咕嚕幾句才能動(dòng)手,其實(shí)這飯菜設(shè)有什么好挑剔的。我的意思是說(shuō):除了各樣菜全是分開(kāi)燒的以外,沒(méi)有什么好挑剔的。在那裝雞零狗碎的大木桶里,可就大不一樣啦。東西都摻和在一起,湯汁好似串換了味兒,東西也就好吃多啦。
吃過(guò)晚飯,她拿出那本書(shū),給我講摩西和蒲草箱的故事。我急得像熱鍋上的螞蟻,想把摩西鬧個(gè)明白,可是過(guò)了一會(huì)她才漏了口風(fēng):原來(lái)摩西已經(jīng)死了好長(zhǎng)好長(zhǎng)時(shí)間啦;這下我再不理會(huì)他了;因?yàn)樗廊藦膩?lái)不在我心上。
不一會(huì),我的煙癮上來(lái)了,我請(qǐng)寡婦讓我抽煙。可是她不答應(yīng)。她說(shuō)這是壞習(xí)慣,也不干凈,我千萬(wàn)不可再犯。有些人就是這樣。他們咋呼一件事兒,其實(shí)這事兒他們一竅不通。此刻她操心摩西的事,而摩西跟她非親非故,你瞧,人都早沒(méi)了,對(duì)誰(shuí)也沒(méi)用,可一聽(tīng)說(shuō)我要做一件多少有點(diǎn)好處的事,就找我天大的岔子。再說(shuō),她自己就吸鼻煙,不用說(shuō),那不算什么,因?yàn)檫@是她自個(gè)兒犯的。
她的妹妹華珍小姐,一個(gè)不算瘦的高挑老姑娘,架一副眼鏡,前不久才來(lái)和她同住。如今她拿本拼詞課本給我上課,逼著我苦苦地念了一個(gè)鐘頭左右。然后寡婦要她歇一歇,我呢,已經(jīng)再經(jīng)不起這么打熬啦。往后那一個(gè)鐘頭,憋悶得要命,我坐也不是,立也不是。華珍小姐就說(shuō),“別把你的一雙腳放在那上頭,哈克貝利;”或者“別這樣弓著背——哈克貝利——坐直了;”過(guò)不了一會(huì)兒,她又說(shuō),“別這樣四棱八叉的,哈克貝利——你為什么不學(xué)得規(guī)矩些?”然后她給我講那個(gè)壞地方的種種壞處,我說(shuō)我愿意上那兒。她聽(tīng)了氣瘋啦,我可沒(méi)存心氣她。我不過(guò)是想去一個(gè)地方,我不過(guò)是要求換換環(huán)境,我并不挑三揀四。她說(shuō)我剛才說(shuō)的是邪惡的,要是她,她死也不肯說(shuō)那樣的話(huà),她要好好做人,將來(lái)好上那個(gè)好地方。我呢,看不出她要去的那地方有什么好,因此我打定主意不往那方面使勁。可是我嘴上從來(lái)不說(shuō),因?yàn)檫@只會(huì)惹些是非出來(lái),不會(huì)有什么好處。
這刻兒話(huà)匣子已經(jīng)打開(kāi),她便滔滔不絕講下去,告訴我那地方如何如何的好。她說(shuō)人到了那兒整天不干別的,就抱一架鍵琴唱歌,永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)唱下去。我一聽(tīng)覺(jué)得這沒(méi)有什么稀罕的。可是我嘴里決不吐一句。我問(wèn)她:依她看,湯姆·索亞會(huì)不會(huì)上那兒;她說(shuō):才輪不上他哩。我聽(tīng)了很高興,因?yàn)槲乙退谝黄稹?br> 華珍小姐不斷地挑我的毛病,日子過(guò)得無(wú)聊寂寞。過(guò)了些時(shí)候,她們招些黑奴來(lái),一塊兒做禱告,做完禱告各自回去睡覺(jué)。我拿了支蠟燭上樓到我房里,蠟燭放在桌上,自己坐在靠窗的椅子里,盡量想些叫人開(kāi)心的事兒,可是不成。我覺(jué)得寂寞到了極點(diǎn),恨不得死了拉倒。星星眨著眼睛,林子里的樹(shù)葉簌簌地響,響得好不凄涼。我聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)處一只貓頭鷹嗚嗚地為哪個(gè)死了的人嚎喪,一只蚊母鳥(niǎo)和一條狗在為哪個(gè)快死的人號(hào)哭;風(fēng)想悄悄地告訴我點(diǎn)什么,可是我聽(tīng)不清它說(shuō)的,不由得渾身一陣陣發(fā)涼。隨后在遠(yuǎn)處樹(shù)林子里,我聽(tīng)見(jiàn)一種聲音,活像鬼叫,鬼想說(shuō)一說(shuō)他的心事,可又說(shuō)不明白,因此在墳?zāi)估锼惶?shí),只得每夜出來(lái)走動(dòng),訴一訴他的苦處。我覺(jué)得十分喪氣害怕,恨不得有個(gè)人跟我作伴才好。不一會(huì),一只蜘蛛爬到我肩膀上,我一抹把它抹到了蠟燭火里,不等我動(dòng)彈,它已經(jīng)燒焦了。別人不說(shuō)我也知道,這是個(gè)極壞的兆頭,說(shuō)明我有禍?zhǔn)屡R頭啦,我嚇得發(fā)抖,差點(diǎn)兒把身上的衣服抖下來(lái)。我起身轉(zhuǎn)了三圈,轉(zhuǎn)一圈就在胸前畫(huà)個(gè)十字,然后我用線(xiàn)把我的一小綹頭發(fā)扎起來(lái),讓妖邪不能近身。可是我心里沒(méi)有底。人家找到一塊馬蹄鐵,沒(méi)有把它釘在門(mén)框上,反倒把它弄丟了的時(shí)候,就是這么干的。可是我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)弄死了一只蜘蛛也可以用這辦法來(lái)去晦氣。
我渾身打顫,坐下來(lái),掏出煙斗想抽口煙;因?yàn)檫@時(shí)屋里像死一般寂靜,我抽煙,寡婦不會(huì)知道。過(guò)了好久,我聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)處鎮(zhèn)上的鐘鏜-鏜-鏜敲了十二下——然后又是一片寂靜——比剛才又靜下來(lái)。不一會(huì),我聽(tīng)見(jiàn)一根樹(shù)枝折了,樹(shù)叢中暗地里——有什么東西在動(dòng)。我一動(dòng)不動(dòng)地坐著靜聽(tīng)。我一下聽(tīng)出下面有“咪-嗚!咪-嗚”的聲音,輕得幾乎聽(tīng)不見(jiàn)。這下好啦!我用輕得不能再輕的聲音回了個(gè)“咪-嗚!咪-嗚!”然后吹滅蠟燭,爬出窗口,到了棚屋上。接著我躡手躡腳地下了地,溜進(jìn)樹(shù)叢,果不其然,湯姆·索亞在那兒等著我。
第二章
我們踮著腳尖,沿樹(shù)叢里一條小路,朝寡婦家園子盡頭往回走。我們彎下腰,怕樹(shù)枝碰我們的腦袋。我們走過(guò)廚房時(shí),我給樹(shù)枝絆了一下,摔倒在地,發(fā)出了響聲。于是我們伏下不動(dòng)。華珍小姐的那個(gè)叫杰姆的大個(gè)子黑奴正坐在廚房門(mén)口,我們看得分明,因?yàn)樗澈罅林鵁艄狻K酒饋?lái),伸長(zhǎng)脖子聽(tīng)了一分鐘左右。接著他說(shuō):
“誰(shuí)呀?”
他又聽(tīng)了一陣子,然后踮著腳尖走過(guò)來(lái),正好站在我們兩人中間;我們伸手差不多可以摸到他。就這樣,我們?nèi)齻(gè)人緊挨著有好長(zhǎng)、好長(zhǎng)時(shí)間,沒(méi)有一點(diǎn)聲息。我的腳脖子有一處發(fā)起癢來(lái),可我不敢抓撓,接著我的耳朵也癢起來(lái),然后是背上兩個(gè)肩胛之間發(fā)癢。癢得鉆心,我覺(jué)得不撓幾下就活不了似的。從此以后,我發(fā)覺(jué)只要遇上這類(lèi)情形,我往往犯這毛病。跟體面人在一起,或者是在葬禮上,或者睡不著偏要睡——凡是想抓撓而又不能抓撓的場(chǎng)合,嘿,你全身能有上千處發(fā)癢。不一會(huì)兒,杰姆開(kāi)了口。
“說(shuō)呀——你史(是)誰(shuí)?史什摸(么)人?我約(要)沒(méi)聽(tīng)到什摸才見(jiàn)鬼哩。嗯,我知道約怎摸辦。我約坐在這兒.等掏(到)再聽(tīng)得響聲才息(歇)。”
于是他就在我和湯姆之問(wèn)的地上坐下,他背靠一棵樹(shù)伸直了腿,有一條腿差點(diǎn)兒碰上我的腿。我的鼻子發(fā)癢啦,癢得我眼淚都流出來(lái)啦。可我不敢撓。接著是鼻孔里癢起來(lái),然后是鼻子底下癢。我不知道怎樣才能做到一動(dòng)不動(dòng)。這難受啊,熬了有六七分鐘;可我覺(jué)得比六七分鐘還長(zhǎng)一點(diǎn)。這時(shí)候,我全身有十一處發(fā)癢。我心想:我也只能再熬一分鐘啦。可是我咬緊牙關(guān)打算熬下去。正在這當(dāng)兒,杰姆的氣息粗了;又過(guò)一會(huì)兒,他打起呼嚕來(lái)——這下子,我全身又舒坦啦。
湯姆他朝我打了個(gè)招呼——嘴里發(fā)出一丁點(diǎn)兒聲息——我們便手膝并用一點(diǎn)點(diǎn)爬開(kāi)去。到了有十英尺遠(yuǎn)的地方,湯姆咬耳朵跟我說(shuō),他要尋個(gè)樂(lè)子,把杰姆綁在樹(shù)上;可是我說(shuō)不行;他興許會(huì)醒過(guò)來(lái)大喊大叫,那時(shí)候他們就會(huì)發(fā)現(xiàn)我不在屋里。隨后湯姆說(shuō)他隨身帶的蠟燭不多,他想溜進(jìn)廚房去再弄幾支。我勸他不要去。我說(shuō)杰姆興許會(huì)醒,會(huì)跟著來(lái)。可是湯姆要冒這風(fēng)險(xiǎn);于是我們溜進(jìn)廚房拿了三支蠟燭。湯姆放了五分錢(qián)在桌上,算是付了款。然后我們出來(lái),我急著要溜;可是湯姆偏要手膝并用爬到杰姆身邊,跟他開(kāi)個(gè)玩笑。我等他,等了似乎有好一會(huì),四下靜悄悄的,覺(jué)著挺孤單。
湯姆一回來(lái),我們就走小路,繞過(guò)園子?xùn)艡冢^(guò)了一會(huì),摸到了屋子那一邊小山的挺陡的山頂上。湯姆說(shuō)他輕手輕腳地摘下杰姆的帽子,掛在他頭頂一根樹(shù)枝上,杰姆動(dòng)了動(dòng),但沒(méi)有驚醒。后來(lái)杰姆說(shuō)妖巫作法,使他神思恍惚,然后妖巫便騎著他走遍全州,然后把他放回到樹(shù)底下,把他的帽子掛在樹(shù)枝上,讓他知道這是誰(shuí)干的。下一回杰姆講起來(lái),又說(shuō)妖巫騎著他一直到了新奧爾良;以后每講一次,他就擴(kuò)大一次地界;到末了,他說(shuō)是妖巫騎著他走遍了全世界,差點(diǎn)兒把他累死,他的背上長(zhǎng)滿(mǎn)了鞍瘡。杰姆為此好不神氣,別的黑奴幾乎都不在他眼里。黑奴們老遠(yuǎn)趕來(lái)聽(tīng)杰姆講這事,因此他在這一帶的黑奴中間,比誰(shuí)都受人看重。外鄉(xiāng)來(lái)的黑奴張大了嘴,上上下下打量他,活像他是個(gè)奇人似的。黑奴到了廚房灶火邊的暗地里,總愛(ài)講妖巫;不過(guò)只要有人開(kāi)講,顯示自己對(duì)這類(lèi)事無(wú)所不曉的時(shí)候,杰姆總會(huì)插進(jìn)來(lái),說(shuō),“哼,講妖巫,你知道些什摸(么)?”于是講話(huà)的黑奴給堵了嘴,只得坐到后頭去。杰姆把那五分錢(qián)硬幣穿上繩子,一直掛在脖子上,說(shuō)這是魔鬼親手送給他的吉祥物,能治百病,只要對(duì)著它念一句咒,隨時(shí)能把妖巫召來(lái);可是他從來(lái)不說(shuō)念一句什么咒。附近的黑奴從四面八方趕來(lái),有什么給他什么,但求能見(jiàn)一見(jiàn)這五分錢(qián)硬幣;可是他們不敢碰它,因?yàn)檫@是魔鬼親手摸過(guò)的東西。杰姆是個(gè)下人,這下幾乎把他毀了,因?yàn)樗?jiàn)過(guò)魔鬼,又讓妖巫騎過(guò),便神氣得了不得。
……
哈克貝利.費(fèi)恩歷險(xiǎn)記 作者簡(jiǎn)介
馬克·吐溫(1835-1910),美國(guó)作家,美國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人。一生創(chuàng)作頗豐,作品多以密西西比河畔為背景,反映十九世紀(jì)末期美國(guó)社會(huì)的方方面面,其文筆幽默詼諧,針砭時(shí)弊深刻準(zhǔn)確。
《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》(1884)是作者的代表作,出版后受到高度評(píng)價(jià),被認(rèn)為是美國(guó)文學(xué)史上的一座豐碑。小說(shuō)用孩子的口吻講述流浪兒哈克在密西西比河上及河畔的所見(jiàn)所聞、所思所想,深刻揭露了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)象,描繪了各階層的生活場(chǎng)景。
- 主題:名著名譯插圖本
這套人民文學(xué)出版社的外國(guó)文學(xué),不僅譯文好,插圖也很經(jīng)典,有些作品我雖購(gòu)了其他版本,為了插圖,又買(mǎi)了
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
我與地壇
- >
二體千字文
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
李白與唐代文化