-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
CATTI法語筆譯實務(三級) 專題強化與練習 版權信息
- ISBN:9787122470348
- 條形碼:9787122470348 ; 978-7-122-47034-8
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
CATTI法語筆譯實務(三級) 專題強化與練習 內容簡介
《CATTI法語筆譯實務.三級.專題強化與練習》由林思遙,劉群編著
CATTI法語筆譯實務(三級) 專題強化與練習CATTI法語筆譯實務(三級) 專題強化與練習 前言
2018年,筆者創立了法語自媒體號“莫里哀法語公會”,旨在為在校學習法語的學生和工作后希望保持法語學習習慣的畢業生分享*新的雙語外刊文章。這項工作一直持續了七年,至今還在繼續。同時,在一些機構的邀請下,筆者結合在高翻學院所學(“莫里哀法語公會”三位主編分別碩士畢業于北京外國語大學、北京語言大學、西安外國語大學)以及各自的翻譯實踐和學術思考,專門為對筆譯感興趣、希望打開翻譯大門,特別是備考CATTI法語翻譯資格證的學生研發了一套翻譯入門課程。每期課程結束后,筆者堅持對每一位完成培訓的學生進行回訪,了解他們對課程的真實感受?吹綄W員們的真誠反饋和感謝,筆者也感到這項工作非常有意義。
誠然,短期的學習無法與高翻學院幾年的訓練相比,但畢竟對口筆譯感興趣、想要入門翻譯的學生很多,而有機會進入高翻學院學習的只是少數。通過短期課程幫助學生對翻譯建立一定的專業認知,在備考CATTI考試的過程中加強訓練,也有助于他們判斷自己未來的職業方向。
2024年,在化學工業出版社的邀請以及北京語言大學劉和平老師的指導和大力幫助下,筆者完成了《法語筆譯:翻譯技巧與快速提升》以及CATTI二級和三級的《CATTI法語筆譯實務:專題強化與練習》。與市面上已有的法語筆譯類書籍相比,*大的特點在于書中主要內容在出版前已經歷了十幾屆筆譯班學員的考驗,并根據學員們在理論和實踐過程中產生的困惑不斷調整和改進。
CATTI法語筆譯實務(三級) 專題強化與練習 目錄
**部分 CATTI翻譯考試介紹
一、CATTI翻譯證書基本介紹002
二、CATTI筆譯考試基本介紹004
第二部分 專題強化與練習
**章 國情政策專題008
一、專題梳理008
二、范文學習012
三、練習題015
四、詞語庫021
第二章 國際交流專題024
一、專題梳理024
二、范文學習028
三、練習題031
四、詞語庫035
第三章 經濟金融專題039
一、專題梳理039
二、范文學習043
三、練習題047
四、詞語庫052
第四章 能源環保專題055
一、專題梳理055
二、范文學習056
三、練習題060
四、詞語庫065
第五章 醫療健康專題068
一、專題梳理068
二、范文學習069
三、練習題073
四、詞語庫078
第六章 社會文化專題083
一、專題梳理083
二、范文學習085
三、練習題088
四、詞語庫093
- >
中國歷史的瞬間
- >
唐代進士錄
- >
朝聞道
- >
莉莉和章魚
- >
經典常談
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
詩經-先民的歌唱
- >
我與地壇