-
>
催情植物傳奇:花草物語
-
>
男士著裝新規(guī)范 潮男的時尚法則
-
>
保羅.史密斯的騎行剪貼簿
-
>
時髦星球
-
>
穿在身上的祝福
-
>
奢侈的精神
-
>
良物的態(tài)度
博伽梵歌原意:印度瑜伽三大經典之一《博伽梵歌》的權威釋論版本 版權信息
- ISBN:9787573018809
- 條形碼:9787573018809 ; 978-7-5730-1880-9
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
博伽梵歌原意:印度瑜伽三大經典之一《博伽梵歌》的權威釋論版本 本書特色
☆《博伽梵歌》是印度文化的核心,是世界公認的文學名著,從古至今一直廣為頌讀。
☆《博伽梵歌》有5000年歷史,闡釋版本眾多。本書是西方世界銷量ZUI大的《博伽梵歌》版本,是對這一世界性古典文獻的比較權威的釋論版本。
☆作者AC.巴克提維丹塔·斯瓦米·帕布帕德是印度杰出的梵文學者,印度ZUI高學術文化機構“高迪亞外士那瓦協(xié)會”于1947年頒予他“巴克提維丹塔”(*高的知識造詣與學術奉獻)的稱號。他賦予《博伽梵歌》以嶄新的意義,無論讀者是否熟悉印度傳統(tǒng)文化,閱讀本書都能理解《博伽梵歌》的永恒魅力。
☆譯者李建霖是檀摩書院創(chuàng)始人,巴梵書社總編輯,東方心理學學者、梵文哲學學者,瑜伽哲學導師,從事瑜伽文化哲學交流20年。他對《博伽梵歌》所做的完整解釋,使現(xiàn)代人都能讀懂這部玄奧的梵文經典。
☆《博伽梵歌》所蘊含的智慧,體現(xiàn)了人如何通過精神練習及世俗的責任獲得能量。既可以為現(xiàn)代人提供關于生活、責任、精神追求和社會貢獻的深刻見解,又可以幫助人們在復雜多變的生活中找到自己的方向,實現(xiàn)內心的平和與滿足,值得反復研讀,畢生學習。
博伽梵歌原意:印度瑜伽三大經典之一《博伽梵歌》的權威釋論版本 內容簡介
《博伽梵歌》是印度瑜伽三大經典之一,講述了5000年前阿諸那和他的朋友奎師那在印度古戰(zhàn)場上的對話。本書是對《博伽梵歌》這一世界性古典文獻的非常權威的釋論版本,也是西方世界銷量*大的《博伽梵歌》版本。 作者斯瓦米賦予《博伽梵歌》這部人人喜愛的詩篇以嶄新的意義,無論讀者是否熟悉印度傳統(tǒng)文化,閱讀《博伽梵歌原意》都會非常有價值,因為它能使讀者理解《博伽梵歌》的永恒魅力,進而走上思想清明、心靈平靜之路。譯者李建霖對《博伽梵歌》所做的完整解釋,使讀者能夠與真正的印度、古老的印度文化進行直接接觸,從而讀懂這部玄奧的梵文經典。 所有熱愛瑜伽的人都應以《博伽梵歌》的權威教導為依據去學習,用智慧分辨各種假象與欺騙,真正從瑜伽的科學和超然知識中獲得生命的啟迪。
博伽梵歌原意:印度瑜伽三大經典之一《博伽梵歌》的權威釋論版本 目錄
中譯序
序 言
背 景
使徒傳系表
導 言
第 一 章 庫茹之野視察軍情 001
庫茹之野兩軍對峙,列陣待戰(zhàn)。偉大的武士阿諸納(Arjuna)看到敵我陣中的親友和師長們將生死置之度外,準備互相廝殺,不禁悲惻頓生,心迷意亂,斗志消沉,無心作戰(zhàn)。
第 二 章 《博伽梵歌》內容概要 037
阿諸納皈依世尊奎師那(Krishna),做他的門徒。 奎師那對阿諸納循循善誘,教導他如何分辨短暫的物質軀體和永恒的靈魂。絕對真理解釋了輪回的過程,為博伽梵無私服務的性質以及自我覺悟者的特征。
第 三 章 業(yè)報瑜伽 117
物質世界里,人人都要從事某種活動。活動能使人束縛于物質世界,也能使人從中解脫出來。心底無私地為博伽梵的喜悅而從事活動,便可從業(yè)報規(guī)律中解脫出來,獲得有關自我和博伽梵的超然知識。
第 四 章 超然知識 163
超然知識即關于靈魂、神以及兩者關系的靈性知識。它既能凈化人,又能助人獲得解脫。這種知識是無私奉獻活動(業(yè)報瑜伽)培育出來的碩果。絕對真理講述了《博伽梵歌》的悠久歷史,闡明了其周期性降臨物質世界的目的和意義,以及求助于一位覺悟了的靈性導師的必要性。
第 五 章 業(yè)報瑜伽—在奎師那知覺中活動 215
智者外在從事各種活動,內在則棄絕活動的成果。如此,便被超然知識的火焰所凈化,從而獲得平和、超脫、忍耐、靈視和喜樂。
第 六 章 禪定瑜伽 247
禪定瑜伽(八部瑜伽)是機械式的觀想修煉方法,它能控制心意、感官,并使其專注于超靈—絕對真理處于每一生物心中的展示。這一修習活動的頂峰是達到神定(samadhi 三摩地、三昧)境界,全然知覺博伽梵。
第 七 章 關于絕對真理的知識 299
圣奎師那是至高無上的真理,至高無上的始因,是維系一切物質和靈性事物的偉大力量。高尚的靈魂以奉愛精神皈依他,不虔誠的靈魂則轉向其他崇拜的對象。
第 八 章 臻達至尊 343
在整個生命的旅程中,尤其在臨終時,人若以奉獻精神銘記著圣奎師那,就能到達博伽梵超然于物質世界的至高無上的居所。
第 九 章 *機密的知識 375
圣奎師那是博伽梵和至高無上的崇拜對象。通過超然的奉愛服務(Bhakti),靈魂與他永恒相聯(lián);借著恢復純粹奉愛,我們就能夠回到靈性王國,回到奎師那身邊。
第 十 章 絕對者的富裕 423
無論在物質世界或靈性世界,一切展示權力、美麗、崇高或莊嚴的瑰麗景象,都不過是奎師那神圣能量和富裕的部分展示。 奎師那是所有原因的終極原因,是一切事物的本質支柱,所以也是一切存在的至高無上的崇拜對象。
第十一章 宇宙形體 469
世尊奎師那把神圣的視域賜給阿諸納,而且展示了恢宏壯觀的宇宙形體,確定無疑地證實了他的神圣性。 奎師那闡明他那完美無缺的人類形體就是神的原始形體,只有通過純粹的奉愛服務才能知覺到這一形體。
第十二章 奉愛服務 523
奉愛瑜伽(Bhakti-yoga) —為圣奎師那做純粹奉愛服務,是臻達靈性存在的*高目標—對奎師那純粹之愛的*高深、*簡捷的途徑。那些沿著這條道路前進的人,就能培養(yǎng)出神圣的品質。
第十三章 自然、享樂者、知覺 545
認識到軀體與靈魂的分別,以及兩者之外還有超靈的存在,就能遠離物質世界,獲得解脫。
第十四章 物質自然三形態(tài) 583
體困的靈魂都受善良、激情和愚昧三種物質自然形態(tài)或屬性的控制。圣奎師那解釋了這些形態(tài)的本質,以及它們怎樣作用于我們,而我們又怎樣去超越它們,并解釋了達到超然境界的人的特征。
第十五章 至尊者瑜伽 609
韋達知識的目的在于使人擺脫物質世界的束縛,認識到奎師那就是博伽梵。了解奎師那至尊身份的人會皈依他,從事對他的奉愛服務。
第十六章 神圣與邪惡兩品性 633
品性邪惡之人生活放蕩,不遵循經典的規(guī)范,必轉生更低等的生物,備受物質束縛。但品性神圣之人生活有節(jié),遵循經典的權威,逐漸達到靈性的完美境界。
第十七章 信仰的分類 659
物質自然三種形態(tài)相應地演化出三種信仰。處于激情形態(tài)和愚昧形態(tài)的人,其所作所為只會帶來暫時的物質結果;而在善良形態(tài)中的人,其言行與經典的訓示一致,心靈能得到凈化,獲得對圣奎師那的純粹信仰并為其奉獻一切。
第十八章 結論—棄絕的完美境界 685
奎師那解釋了棄絕的意義,以及自然形態(tài)對人類知覺、活動的影響。闡述了梵覺,《博伽梵歌》的榮耀及其*終的結論:宗教的*高道路就是絕對無條件地以奉愛之心皈依圣奎師那,這不僅能使人解除所有罪惡,得到徹底的覺悟,也能使人重返奎師那永恒的靈性居所。
A. C. 巴克提維丹塔· 斯瓦米· 帕布帕德著作一覽表 751
作者小傳 752
參考書目 754
梵文漢譯詞匯表 756
梵文發(fā)音指導 764
博伽梵歌原意:印度瑜伽三大經典之一《博伽梵歌》的權威釋論版本 相關資料
[中譯序]
最新的《博伽梵歌原意》(梵漢對照版)終于出版發(fā)行,為此我們巴克提維丹塔國際圖書( BBT)中國團隊努力了兩年時間。這部世界上最古老的梵文經典由 A. C. 巴克提維丹塔· 斯瓦米· 帕布帕德釋著,已在全球用 50 多種語言翻譯出版,他來自印度 5000 年的瑜伽使徒傳系,是世界著名的梵文學者、瑜伽導師。
《博伽梵歌原意》最早的中文譯本產生于 20 世紀 80 年代,在之后的二十多年中有四五個中譯版本,其中的韋達哲學梵文詞匯都沒有統(tǒng)一的漢譯標準。雖然該書在國內廣受讀者好評,但各種版本的梵文漢譯詞給中國讀者帶來很多混亂,并由此產生了諸多哲學理解上的困惑與分歧。我越來越感到解決這一問題的緊迫性。 2013 年在巴克提維丹塔國際圖書( BBT)的授權下,我們正式成立了中國BBT,特別邀請了一批在國內多年從事梵文經典研究,并身體力行堅定修習瑜伽的專家、老師,成立了“梵文漢譯標準審定委員會”,開始對所有印度韋達哲學經典文獻的梵文詞匯進行漢譯標準的審定工作。在歷時半年的時間里,經過編委們一次次審定會議的激烈討論,這本《博伽梵歌原意》(梵漢對照版)中所涉的1000 多個梵文哲學詞終于確定了漢譯標準。最終正式發(fā)布了《韋達哲學梵文漢譯詞匯表》( BBT 第一版),為未來所有閱讀、翻譯、學習印度韋達哲學的中國人掃清了障礙。對于編譯這樣一部曠世梵文巨著,我們深感肩上的責任重大。在隨后的幾個月中,由整個編譯團隊成員經過多達十幾遍的編譯勘校,終于將巴克提維丹塔· 斯瓦米的這部典籍呈現(xiàn)給所有中國讀者,特別是那些瑜伽愛好者們。如果該書在編譯中還存在任何疏漏或不足的話,我們將會在再版時進行補充與修訂。我相信,借著巴克提維丹塔· 斯瓦米的祝福與世尊奎師那的仁慈,我們會完整地展現(xiàn)這一超然的知識。
近十年來,風靡世界的印度瑜伽( Yoga)也在中國盛行,一時間各種所謂自創(chuàng)的瑜伽流派開始大作宣傳。中國人對瑜伽的熱愛,使得瑜伽教師成為新的熱門職業(yè)。而有些絲毫不懂瑜伽、更無任何規(guī)范修行的人士,則開辦各種“瑜伽導師速成培訓班”,吹噓短時間就能培訓出一位“高級瑜伽導師”來。《博伽梵歌》是所有印度瑜伽傳承與流派公認的原始權威經典,五千年前世尊奎師那就在《博伽梵歌》中向阿諸納一一解釋了瑜伽體系的各種流派方法,解答了人們的各種疑惑,并明確闡明所有瑜伽指向的終極目標就是奉愛( Bhakti) —對奎師那純粹的愛。圣帕布帕德作為從博伽梵奎師那而來的瑜伽使徒傳系( paramparä)中的權威導師,對《博伽梵歌》進行了最完整的解釋,使任何人都能讀懂這部玄奧的梵文圣典。因此所有熱愛瑜伽的人士應該以《博伽梵歌》的權威教導為依據去學習,用智慧分辨各種假象與欺騙,真正從瑜伽( Yoga)的科學與超然知識中獲得生命的啟迪與完美。[中譯序]
最新的《博伽梵歌原意》(梵漢對照版)終于出版發(fā)行,為此我們巴克提維丹塔國際圖書( BBT)中國團隊努力了兩年時間。這部世界上最古老的梵文經典由 A. C. 巴克提維丹塔· 斯瓦米· 帕布帕德釋著,已在全球用 50 多種語言翻譯出版,他來自印度 5000 年的瑜伽使徒傳系,是世界著名的梵文學者、瑜伽導師。
《博伽梵歌原意》最早的中文譯本產生于 20 世紀 80 年代,在之后的二十多年中有四五個中譯版本,其中的韋達哲學梵文詞匯都沒有統(tǒng)一的漢譯標準。雖然該書在國內廣受讀者好評,但各種版本的梵文漢譯詞給中國讀者帶來很多混亂,并由此產生了諸多哲學理解上的困惑與分歧。我越來越感到解決這一問題的緊迫性。 2013 年在巴克提維丹塔國際圖書( BBT)的授權下,我們正式成立了中國BBT,特別邀請了一批在國內多年從事梵文經典研究,并身體力行堅定修習瑜伽的專家、老師,成立了“梵文漢譯標準審定委員會”,開始對所有印度韋達哲學經典文獻的梵文詞匯進行漢譯標準的審定工作。在歷時半年的時間里,經過編委們一次次審定會議的激烈討論,這本《博伽梵歌原意》(梵漢對照版)中所涉的1000 多個梵文哲學詞終于確定了漢譯標準。最終正式發(fā)布了《韋達哲學梵文漢譯詞匯表》( BBT 第一版),為未來所有閱讀、翻譯、學習印度韋達哲學的中國人掃清了障礙。對于編譯這樣一部曠世梵文巨著,我們深感肩上的責任重大。在隨后的幾個月中,由整個編譯團隊成員經過多達十幾遍的編譯勘校,終于將巴克提維丹塔· 斯瓦米的這部典籍呈現(xiàn)給所有中國讀者,特別是那些瑜伽愛好者們。如果該書在編譯中還存在任何疏漏或不足的話,我們將會在再版時進行補充與修訂。我相信,借著巴克提維丹塔· 斯瓦米的祝福與世尊奎師那的仁慈,我們會完整地展現(xiàn)這一超然的知識。
近十年來,風靡世界的印度瑜伽( Yoga)也在中國盛行,一時間各種所謂自創(chuàng)的瑜伽流派開始大作宣傳。中國人對瑜伽的熱愛,使得瑜伽教師成為新的熱門職業(yè)。而有些絲毫不懂瑜伽、更無任何規(guī)范修行的人士,則開辦各種“瑜伽導師速成培訓班”,吹噓短時間就能培訓出一位“高級瑜伽導師”來。《博伽梵歌》是所有印度瑜伽傳承與流派公認的原始權威經典,五千年前世尊奎師那就在《博伽梵歌》中向阿諸納一一解釋了瑜伽體系的各種流派方法,解答了人們的各種疑惑,并明確闡明所有瑜伽指向的終極目標就是奉愛( Bhakti) —對奎師那純粹的愛。圣帕布帕德作為從博伽梵奎師那而來的瑜伽使徒傳系( paramparä)中的權威導師,對《博伽梵歌》進行了最完整的解釋,使任何人都能讀懂這部玄奧的梵文圣典。因此所有熱愛瑜伽的人士應該以《博伽梵歌》的權威教導為依據去學習,用智慧分辨各種假象與欺騙,真正從瑜伽( Yoga)的科學與超然知識中獲得生命的啟迪與完美。
最后我要感謝所有參與該書梵文漢譯詞匯審定的編委們與出版編譯團隊的同事們,如果我們的服務有任何成績的話,都歸于我永恒的靈性導師—圣檀摩· 奎師那· 哥斯瓦米· 古茹戴瓦( Çréla Tamal Krsna Gosvämé Gurudeva)的仁慈,他是圣帕布帕德最親密的助手,是他第一個將奎師那知覺( Bhakti Yoga 瑜伽奉愛之道)帶到中國。
新的《博伽梵歌原意》(梵漢對照版)的出版還要特別感謝黃濤女士,她在所有梵文詩節(jié)、梵漢詞匯對照的勘校工作中所付出的一次次辛勤努力,使得這部最完整的梵漢對照經典能夠展示給中文讀者。
2015 年 5 月 3 日
尼星哈博伽梵日 Narasimha Caturdasi
李建霖 于北京
博伽梵歌原意:印度瑜伽三大經典之一《博伽梵歌》的權威釋論版本 作者簡介
作者 AC. 巴克提維丹塔·斯瓦米·帕布帕德 當今世界杰出的梵文學者
1896年生于印度加爾各答。1947年獲印度最高學術文化機構“高迪亞外士那瓦協(xié)會”頒發(fā)的“巴克提維丹塔”(最高的知識造詣與學術奉獻)榮譽稱號。撰寫和翻譯了大量的印度梵文經典。他的著作在中國多次再版,為中印文化交流做出了巨大貢獻。
譯者?李建霖 檀摩書院院長 梵文哲學學者 東方心理學者 東方心理學理論創(chuàng)立人 巴克提維丹塔圖書總編
畢業(yè)于北京大學哲學系宗教文化研究生專業(yè),師承瑜伽知識傳承阿闍黎古道華導師。30多年從事國學、印度梵文哲學經典翻譯、東方心理哲學研究工作。2005年于北京與印度溫達文創(chuàng)辦“檀摩書院”;2021年受邀參加央視全民心理健康教育訪談,將古老瑜伽心靈哲學與東方心理學推向社會;作為梵文經典《博伽梵歌原意》的譯者,2025年再次呈現(xiàn)經典古老東方哲學智慧給國內讀者。
- >
月亮虎
- >
山海經
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
我與地壇
- >
自卑與超越
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄