掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
語言、文化、交際——生態翻譯學的理論與實踐 版權信息
- ISBN:9787308250672
- 條形碼:9787308250672 ; 978-7-308-25067-2
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
語言、文化、交際——生態翻譯學的理論與實踐 內容簡介
本書借鑒了國內有關生態翻譯的研究成果及其經驗,就生態翻譯學理論應用研究做了詳細地闡述。本書共分六章:**章為生態翻譯學概論,簡要回顧生態翻譯學的發展路徑,爬梳生態翻譯學相關文獻,反思生態翻譯學的研究意義;第二章為生態翻譯學核心體系介紹,梳理、挑選、闡釋生態翻譯學的核心理念,并對關鍵術語進行解讀;第三章為生態翻譯學指導下的高校章程翻譯研究;第四章為生態翻譯學在涉外導覽詞翻譯中的應用,探討生態翻譯學視角的翻譯實踐;第五章為生態翻譯學視域下中國特色的交通熱詞翻譯研究,探討生態翻譯學在講述中國交通故事中的角色與作用;第六章為生態翻譯學與科技術語翻譯的結合,探討生態翻譯學在科技翻譯中的可行性。
語言、文化、交際——生態翻譯學的理論與實踐 目錄
**章 生態翻譯學發展概論
**節 生態翻譯學的產生背景
第二節 生態翻譯學的發展理路
第二章 生態翻譯學核心理念
**節 生態翻譯學的整體設計
第二節 生態翻譯學的數字術語
第三章 生態翻譯學視域下高校章程翻譯研究
**節 高校章程譯本特征及翻譯原則
第二節 高校章程研究現狀
第三節 高校章程的生態翻譯研究實踐
第四章 生態翻譯學視域下涉外導覽詞翻譯研究
**節 涉外導覽詞文本特征及翻譯原則
第二節 涉外導覽詞翻譯研究現狀
第三節 涉外導覽詞的生態翻譯研究實踐
......
展開全部
語言、文化、交際——生態翻譯學的理論與實踐 作者簡介
金丹,浙江交通職業技術學院講師、公共英語教研室主任。主要研究方向為跨文化研究、翻譯理論與實踐、英語教學,主持與參與省部級科研項目、課題多項,發表學術論文多篇。
書友推薦
- >
我從未如此眷戀人間
- >
推拿
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
煙與鏡
- >
月亮虎
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
二體千字文
- >
經典常談
本類暢銷