掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
社會翻譯學視域下的中華優秀文化外譯和傳播研究 版權信息
- ISBN:9787552043563
- 條形碼:9787552043563 ; 978-7-5520-4356-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
社會翻譯學視域下的中華優秀文化外譯和傳播研究 內容簡介
隨著社會發展,翻譯實踐、翻譯研究以及翻譯學科建設迎來了開創性和突破性的發展。中華優秀傳統文化“走出去”為外譯工作提供了社會保障。本書通過對現當代翻譯活動的現狀分析、實踐體驗及研究,從社會學視角切入,探究了中華優秀傳統文化在文明互鑒的歷史大背景下的有效傳播、多模態傳播路徑以及外語人才培養模式,闡釋了作者在社會翻譯學、中國翻譯產業建設、中華文化外譯路徑探索及人才培養等方面的一些思考。
社會翻譯學視域下的中華優秀文化外譯和傳播研究 目錄
緒論
一、研究問題
二、文獻回顧
三、研究意義
四、研究設計
**章 翻譯活動研究的動力與需求
一、翻譯活動研究的內在動力
二、翻譯活動研究的外在需求
三、新時代翻譯活動研究的需求轉向
第二章 翻譯活動研究的社會學理論基礎
一、翻譯研究的社會學視角
二、布迪厄社會學理論
三、行動者網絡理論
四、社會系統理論
五、中國社會翻譯學理論的萌芽
第三章 中國傳統優秀文化傳承創新與傳播互鑒機制研究
一、中華傳統文化的豐富內涵
二、中華傳統文化的文明互鑒歷程
三、中華傳統文化的譯介路徑探究
第四章 中華優秀文化外譯人才培養理念與模式研究
一、中華優秀文化外譯人才培養的目標與意義
二、中華優秀文化外譯人才培養的現狀與問題
三、“文明互鑒,文化融合”背景下外語人才的發展趨勢
四、文化外譯人才培養的目標與方法
第五章 中華優秀文化多語傳播數字化建設
一、文化數字化研究成果
二、中國數字化文化產業研究
三、國外文化數字化建設的啟示
結語
展開全部
社會翻譯學視域下的中華優秀文化外譯和傳播研究 作者簡介
王筱依,中國人民大學博士,北京交通大學語言與傳播學院教學科科長。長期從事外語教學研究與典籍英譯研究,在國內外學術期刊發表專業論文數篇,出版專著2部,參編教材1部,并多次參與國家級課題與省部級課題的研究工作。
書友推薦
- >
史學評論
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
我從未如此眷戀人間
- >
回憶愛瑪儂
- >
我與地壇
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
本類暢銷