-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
淚與笑 本書特色
1.阿拉伯文學主要奠基人、黎巴嫩文壇驕子紀伯倫作品修訂增補全集,阿拉伯文直譯全本,經典長銷作品。2.阿拉伯文翻譯大家李唯中歷時20年翻譯,提綱挈領式的導讀,融合東西方心靈精髓、洗滌靈魂的深邃美學。3.紀伯倫既是一位作家、詩人、畫家,也是一位思想家、啟蒙者,他的作品抹去了時代的痕跡,突破了時空的觀念,以超越哲學家的深邃思索、用文學家的悲憫情懷寫出對世間萬象的解答,熔鑄阿拉伯、歐洲、北美三種文化于一爐。4.本套書收錄了目前已經發現的全部紀伯倫文稿,譯者幾度趕赴黎巴嫩紀伯倫紀念館,細讀全新收藏的原稿,并進行增補翻譯,是目前較為齊全的紀伯倫作品集;經譯者重讀原稿,多次修訂,作品質量及內容較以前更完善。5.譯者精心為《先知》《沙與沫》《淚與笑》《被折斷的翅膀》寫下近八萬字的導讀,新增近萬字的長篇序言和后記,讓讀者更易了解,更加深入體會紀伯倫作品的內涵之美。6.紀伯倫和泰戈爾一樣,是近代東方文學走向世界的先驅,是二十世紀當之無愧的東方乃至全世界杰出的文學家之一,他的作品使整個英語系國家及阿拉伯世界都深深為之著迷。紀伯倫的作品具有風韻,文筆輕柔、凝練、雋秀,語詞清新、奇異、俏麗,哲理寓意深邃,構成了世人公認的熱烈、清秀、絢麗的獨特風格,被世人譽之為“紀伯倫風格”。7.本套書的翻譯盡可能地還原紀伯倫的“紀氏風格”,讓紀伯倫作品的強烈哲學意識和紀伯倫筆下的優雅的格調,真正走進中國讀者的心中,讓真正喜歡和探究紀伯倫的讀者走進紀伯倫的精神花園深處。
淚與笑 內容簡介
本書是紀伯倫的散文集,由《音樂》《淚與笑》《珍趣篇》幾部作品組成。 紀伯倫的處女作《音樂》,文筆流暢、色彩艷麗、節奏明快,在描寫、比喻上進行了創新,作者運用前人所不習慣的語詞來表達他對音樂的感受。歌頌美與愛是《淚與笑》的主題,在紀伯倫看來,愛和美是世界和諧的根源。這些散文作品既是紀伯倫的思想專欄,包含了美與自然、自由和公正的內容,也是一位熱血青年對世界發出的愛和呼喚。
淚與笑 目錄
音樂 / 002
淚與笑
導讀 / 017
小引 / 021
愛的生命 / 022
一個傳說 / 025
在死人城 / 029
詩人的死是生 / 031
美人魚 / 033
靈魂 / 035
淚與笑 / 037
夢 / 040
美 / 042
火書 / 044
廢墟之間 / 046
夢幻 / 048
昔與今 / 051
靈魂,求你憐憫 / 054
寡母與孤兒 / 056
世代與民族 / 058
美神寶座前 / 060
睿智來訪 / 062
一位朋友的軼事 / 064
現實與幻想之間 / 068
致我的窮朋友 / 070
田野上的哭聲 / 072
茅屋與宮殿 / 074
兩個嬰兒 / 076
旅美派詩人 / 078
在日光下 / 080
展望未來 / 082
幻想女王 / 084
致非難者 / 087
愛情蜜語 / 089
罪犯 / 091
情侶 / 093
幸福之家 / 095
過去的城 / 096
相會 / 097
胸中的隱秘 / 100
盲目力量 / 104
兩種死 / 106
在歲月游戲場上 / 108
致我的朋友 / 110
情話 / 112
啞畜生 / 114
和平 / 116
詩人 / 118
我的生日 / 120
孩童耶穌 / 125
靈魂談心 / 129
風 / 133
情郎歸來 / 136
死之美 / 140
組歌 / 144
花之歌 / 149
人之歌 / 150
詩人之聲 / 152
結束語 / 158
珍趣篇
外殼與內核 / 160
碩果壓魂 / 164
一捧岸沙 / 167
霧中之船 / 171
七個階段 / 182
靈魂告誡我 / 183
各自心中的黎巴嫩 / 187
大地 / 192
昨天·今天·明天 / 193
完美 / 194
獨立與紅氈帽 / 195
致大地 / 197
更大的海洋 / 201
史上無此年 / 203
伊本·西那及其長詩 / 204
安薩里 / 206
喬治·澤丹 / 208
阿拉伯語的前途 / 210
伊本·法里德 / 221
新時代 / 223
寂寞與孤單 / 228
有高柱的依賴姆人 / 231
無聲的憂愁 / 249
施舍 / 252
友誼 / 254
墳墓訴苦 / 255
格言與忠告 / 257
敗兮勝所伏 / 258
淚與笑 作者簡介
[黎巴嫩]紀伯倫(1883—1931)全名紀伯倫·哈利勒·紀伯倫,黎巴嫩作家、詩人、畫家。紀伯倫 12 歲隨母前往巴黎,繼而舉家遷往美國;1898 年回到祖國,進入希克瑪學校讀書;1908 年前往巴黎,受教于世界美學大師羅丹門下,走向文學藝術成功之路;1920 年,與旅居紐約的阿拉伯詩人和文學家成立了以他為首的“筆會”,并被推選為會長;1931 年 4 月 10日,逝世于紐約,年僅 48 歲。紀伯倫被稱為“黎巴嫩文壇驕子”,以獨樹一幟的散文詩創造了“紀伯倫風格”,與魯迅、泰戈爾一樣是近代東方文學走向世界的先驅。1983 年,他被聯合國教科文組織列為七位“具有世界意義”的人物之一。其作品有《被折斷的翅膀》《淚與笑》《行列之歌》《暴風集》《先知》《沙與沫》等。李唯中(1940— )筆名晏如,字有常,對外經濟貿易大學教授,大連外國語大學客座教授,阿拉伯文學翻譯家。李唯中先生 1940年出生于河北廣宗一中醫世家,1960 年考入對外貿易學院翻譯系,就讀于阿拉伯語專業,1965 年畢業后留校任教至退休,1988 年入埃及開羅大學進修阿拉伯文學,曾赴也門、蘇丹、伊拉克、利比亞等國擔任翻譯,教學之余勤于筆耕,譯著等身。李唯中先生是阿拉伯語翻譯界的前輩,具有較高的文學修養,翻譯過多部阿拉伯語文學巨著,尤以紀伯倫作品和《一千零一夜》的翻譯享譽學林。其代表譯著有《一千零一夜》(全譯本)、《紀伯倫全集》、《安塔拉傳奇》(十卷本)、《凱里來與迪木奈》、《思宮街》、《千夜之夜》、《埃及姑娘》、《古萊氏貞女》等。
- >
回憶愛瑪儂
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
史學評論
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
朝聞道
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
李白與唐代文化
- >
有舍有得是人生