掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
基于跨文化視角的外宣翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787522527765
- 條形碼:9787522527765 ; 978-7-5225-2776-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
基于跨文化視角的外宣翻譯研究 內容簡介
全書共分為八章,內容包括:外宣翻譯概述、跨文化視角下外宣翻譯的理論指導、跨文化視角下外宣翻譯的語言差異、跨文化視角下外宣翻譯的文化對比、跨文化視角下外宣翻譯的基本原則、跨文化視角下外宣翻譯的主要策略等。
基于跨文化視角的外宣翻譯研究 目錄
**章外宣翻譯概述
節外宣翻譯及相關概念解讀
節外宣翻譯的內涵解析
第三節外宣翻譯的主要特點
第四節外宣翻譯與其他翻譯的差異
章跨文化視角下外宣翻譯的理論指導-
節文化翻譯理論
節跨文化交際理論....
第三節跨文化修辭學理論
第三章跨文化視角下外宣翻譯的語言差異-
節漢英詞匯差異
節漢英語法差異
第三節漢英修辭差異
第四節漢英語篇差異.......
第四章跨文化視角下外宣翻譯的文化對比...
節漢英語言文化對比
漢英精神文化對比
漢英物質文化對比
第四節漢英民俗文化對比..
第五章跨文化視角下外宣翻譯的基本原則
堅守政治原則
主體突出原則
經濟達意原則
保留風格原則
第五節區分外外原則
第六章跨文化視角下外宣翻譯的主要策略
一節語言層面的翻譯策略
節文化層面的翻譯策略
第七章跨文化視角下外宣翻譯的實踐應用
節對化的外宜翻譯
對美食文化的外宣翻譯
對旅游文化的外宜翻譯
第四節對區域文化的外宣翻譯
第五節對中國故事的外宣翻譯
第八章跨文化視角下外宣翻譯中的譯者與讀者
節外宣翻譯中譯者的專業素質
節外宣翻譯中讀者的意識需求.
參考文獻
;
展開全部
書友推薦
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
我從未如此眷戀人間
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
推拿
- >
月亮與六便士
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
本類暢銷