非文學(xué)翻譯實(shí)踐教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787301349465
- 條形碼:9787301349465 ; 978-7-301-34946-5
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
非文學(xué)翻譯實(shí)踐教程 本書特色
本書選取商務(wù)類、財(cái)經(jīng)類、法律類以及其他類文本的核心材料,結(jié)合相關(guān)課程的指導(dǎo)方針、目的和目標(biāo),為教學(xué)材料的實(shí)際使用提供指引。每個(gè)章節(jié)包括翻譯概述、文本語言特點(diǎn)、翻譯基本原則、詞匯翻譯、句式翻譯、篇章翻譯、課后翻譯練習(xí)等內(nèi)容,涵蓋高頻非文學(xué)語篇話題,將精講與精練相結(jié)合,全面提升讀者在非文學(xué)材料方面的英漢雙向轉(zhuǎn)換能力。
本教材編寫視角獨(dú)特、理念新穎、科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)、可操作性強(qiáng),可供研究生學(xué)習(xí)使用,也可供廣大文科類教師和學(xué)生在工作中使用,對從事非文學(xué)翻譯工作的翻譯人員具有重要的指導(dǎo)價(jià)值,還可以作為培養(yǎng)復(fù)合型人才的國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、金融、法律等涉外專業(yè)英語用書。
非文學(xué)翻譯實(shí)踐教程 內(nèi)容簡介
非文學(xué)翻譯內(nèi)容廣泛,涉及政治、財(cái)經(jīng)、法律、科技、金融、學(xué)術(shù)等各個(gè)領(lǐng)域,在現(xiàn)代翻譯實(shí)踐中發(fā)揮著越來越重要的作用。本教材針對商務(wù)類、財(cái)經(jīng)類、法律類以及其他類文本四大領(lǐng)域進(jìn)行文本語言特點(diǎn)分析和翻譯講解,幫助讀者了解非文學(xué)翻譯的特點(diǎn),領(lǐng)會(huì)英漢兩種語言的差別,解決非文學(xué)翻譯中面臨的實(shí)際問題。本書旨在為如何使用教學(xué)材料提供實(shí)際指導(dǎo),配以近期新或經(jīng)典文本講解譯文,將翻譯方法與策略立體化,必要時(shí)提供文化背景知識(shí)以便學(xué)習(xí)者理解材料中的語境。
非文學(xué)翻譯實(shí)踐教程 目錄
**章 非文學(xué)翻譯與文學(xué)翻譯
第二章 卡特福德和雅各布森的翻譯理論
第三章 功能主義翻譯理論
第四章 奈達(dá)的功能對等理論
第二單元 商務(wù)類文本
第五章 國際商務(wù)合同翻譯
第六章 外貿(mào)函電翻譯
第三單元 財(cái)經(jīng)類文本
第七章 財(cái)經(jīng)新聞翻譯
第八章 金融文本翻譯
第九章 會(huì)計(jì)文本翻譯
第四單元 法律類文本
第十章 法律文本翻譯
第十一章 法學(xué)著作與文獻(xiàn)翻譯
第五單元 其他類文本
第十二章 廣告翻譯
第十三章 產(chǎn)品說明書翻譯
非文學(xué)翻譯實(shí)踐教程 作者簡介
伍巧芳
----------------------------
華東政法大學(xué)國際法學(xué)院教授,國際教育學(xué)院院長,博(碩)士生導(dǎo)師。研究領(lǐng)域包括法律文化、法商翻譯、比較法研究等。在國內(nèi)和國際核心期刊發(fā)表研究性論文三十余篇,出版教材、專著和譯著十四部。
- >
自卑與超越
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集