-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
莎士比亞十四行詩:珍藏本 版權信息
- ISBN:9787020184989
- 條形碼:9787020184989 ; 978-7-02-018498-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
莎士比亞十四行詩:珍藏本 本書特色
據香港文匯報版全文校訂,收錄1609年英文初版影印全書、1956年梁宗岱致巴金書信附譯詩25首,布面精裝,贈藏書票 就是用這體裁莎士比亞賜給我們一個溫婉的音樂和鮮明的意象的寶庫,在這里面他用主觀的方式完成他在戲劇里用客觀的方式所完成的,把鏡子舉給自然和人看,讓德性和熱情體認它們自己的面目:讓時光照見他自己的形相和印痕;時光,他所帶來的嫵媚的榮光和衰敗的惆悵……對著這樣的詩,譯者除了要頻頻輟筆興嘆外,還有甚么可說呢? ——梁宗岱 “譯筆兼顧了暢達與風雅,看得出所入頗深,所出也頗純! ——臺灣詩人余光中
莎士比亞十四行詩:珍藏本 內容簡介
《莎士比亞十四行詩》是英國詩人和劇作家威廉?莎士比亞生前專享發表的作品,四百年來已成為經典詩集。梁宗岱(1903—1983)是中國近代詩人、作家、翻譯家和教授,他從上世紀三十年代后期開始翻譯這部杰作,到六十年代初才將154首詩全部翻譯成中文,1963年5月至1964年3月曾在香港《文匯報》副刊上全文連載,1978年才收入人民文學出版社莎士比亞全集*后一卷出版。本書以人文社1978年版為藍本,以香港文匯報版為校訂版本,將明顯誤排誤印的譯文予以訂正,并加以必要的簡注。本書還收入英國國家圖書館藏1609年版莎氏十四行詩初版影印全書,以及1956年梁宗岱致巴金書信所附譯詩25首,校訂者又在前言中收入梁宗岱致巴金書信和“翻譯凡例”全文,這些都為本書增加了研究、觀賞和收藏價值。
莎士比亞十四行詩:珍藏本 目錄
莎士比亞十四行詩:珍藏本 作者簡介
莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),英國詩人、劇作家,出生于埃文河畔斯特拉特福,十八歲時與安妮?海瑟薇結婚,生育了三個孩子,后來到倫敦從事戲劇生涯,不僅是演員和劇作家,還是劇團的合伙人,一六一三年退休返鄉,三年后逝世。莎士比亞流傳下來的作品包括三十七部戲劇作品、一百五十四首十四行詩和兩首長敘事詩。莎士比亞被認為是西方古典文學的燈塔式人物,其影響至今不息。 梁宗岱(1903-1983),詩人、翻譯家和作家。一九二四年留學歐洲,一九三一年底回國,先后任教于北京大學、南開大學、復旦大學、中山大學、廣州外國語學院等多所有名學府,著述廣及詩歌創作、中外文學翻譯和文藝批評,在中國二十世紀文學目前留下深刻印記。梁宗岱是我國現代文學目前一位集詩人、文學理論家、批評家、法語教育家于一身的翻譯家,也是法國象征主義在中國傳播和影響的旗手。梁宗岱的翻譯與文論為眾多譯家推崇備至,被視為一位高山仰止的前輩。 劉志俠:廣州中山大學外語系畢業,曾在該校任教,二十世紀七十年代初在巴黎大學法國文學系進修,現居巴黎。已出版《巴黎五色筆》(五卷)、《里爾克與羅丹》、《九人:羅曼?羅蘭與中國留學生》、《法語醫用會話》等多種著作和雙語類書籍。與此同時,致力整理及介紹梁宗岱作品。 盧嵐,畢業于廣州中山大學外語系。曾任教于廣州中山大學和廣州外國語學院。二十世紀七十年代初赴法定居,進巴黎大學法國文學系深造。著有中短篇小說集《把水留給我》,散文集《巴黎讀書記》《塞納書窗》《文街墨巷》《筆走皇林村》《與書偕隱》《我寫我在》《從地中海出發》等十余種,翻譯法國小說《故夢》等。與此同時,致力整理及介紹梁宗岱作品。
- >
山海經
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
隨園食單
- >
自卑與超越
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
推拿
- >
煙與鏡
- >
詩經-先民的歌唱