-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍(lán)色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創(chuàng)意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業(yè)車
THIS IS米先生的世界旅游繪本精選篇(全十冊) 繪本 版權(quán)信息
- ISBN:9787570701810
- 條形碼:9787570701810 ; 978-7-5707-0181-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
THIS IS米先生的世界旅游繪本精選篇(全十冊) 繪本 本書特色
兩度榮膺美國《紐約時報》年度*佳繪本大獎、Loisirs Jeunes年度*佳圖書獎 IBBY國際兒童讀物聯(lián)盟榮譽圖書、國際插畫家協(xié)會優(yōu)秀獎 英國倫敦萊頓獎、美國男孩俱樂部青少年圖書獎 必須承認(rèn),這是一套讓人難以置信的作品,精彩絕倫的視覺效果和標(biāo)志性的畫面,都被作者呈現(xiàn)的惟妙惟肖。讀完之后,你會收獲很多以前所不知道的,甚至是全部。客觀的說,這里的每一本書都是一個了不起的成就,包括薩塞克自己。 ——《紐約時報》 薩塞克用自己獨特的視角,為人們描繪了一座座華麗或淡雅,清新或厚重的城市,如此多的細(xì)節(jié)和元素組成了一個完全立體的美麗新世界,讓人嘆為觀止,就是這樣。 ——《出版人周刊》 一本圖畫書可以讓你輕松愉悅的了解到一個城市或是一個國家,創(chuàng)造性的表現(xiàn)手法和畫面結(jié)合的天衣無縫,薩塞克用自己的畫筆和智慧做到了。 ——《泰晤士報》 很有意思的一套書,畫得非常好!畫面風(fēng)格非常大膽時尚,居然創(chuàng)作于上世紀(jì)五十年代,很不可思議。我認(rèn)為國人完全可以接受,太可以接受了! ——著名文化人陳丹青 我喜歡這套書的兩點。一是幽默風(fēng)趣的插圖。這套書的插圖表現(xiàn)力很強(qiáng),色彩明麗,吸引眼球,而且具有濃郁的幽默氣息,如《這就是倫敦》中對禁衛(wèi)軍的描繪,將他們的羽毛帽子做了戲謔的夸張,很有情趣。二是這套書雖然信息量很大,但語言既簡潔明快,又親切隨和。它沒有像其他一些旅游讀本那樣長篇大論地介紹景點,而是用幾句生動幽默的話點到為止。讀這套書的時候,會感覺作者是在跟你拉家常,零距離地跟你娓娓道來。如《這就是倫敦》開篇的那句話:“喏,這就是倫敦!”似乎作者就坐在你的身邊。 ——著名翻譯家馬愛農(nóng) 畫面濃郁唯美,文筆幽默動人,小細(xì)節(jié)生動,大場面恢宏,薩塞克先生,你怎能如此有趣? ——清華美院著名教授陶如讓
THIS IS米先生的世界旅游繪本精選篇(全十冊) 繪本 內(nèi)容簡介
THIS IS系列是“20世紀(jì)*偉大的視覺插畫大師”——薩塞克先生的代表作,融合了人文、歷史、地理、藝術(shù)和景觀等知識,被譽為“經(jīng)典中的經(jīng)典”。自1959年首冊《THIS IS PARIS》(《這就是巴黎》)面世,便以其獨特的經(jīng)典質(zhì)感和時尚多元的表現(xiàn)手法俘獲了讀者們的心,享譽全球半個世紀(jì),經(jīng)久不衰,被視為世界旅游繪本的開山之作。作者對每個城市細(xì)膩深刻的景觀描繪、豐富的人文背景介紹、略帶幽默的文字,讓人愛不釋手;特別是他在文字與視覺的表現(xiàn)中加入了屬于兒童特有的視角和觀點,更使得作品大獲成功。 本套書精選了該系列的十大城市,分別是:《這就是倫敦》《這就是巴黎》《這就是羅馬》《這就是威尼斯》《這就是希臘》《這就是愛爾蘭》《這就是慕尼黑》《這就是愛丁堡》《這就是老香港》《這就是澳大利亞》。
THIS IS米先生的世界旅游繪本精選篇(全十冊) 繪本 作者簡介
米洛斯雷·薩塞克(1916-1980),出生于布拉格,曾在法國學(xué)習(xí)繪畫,一生幾乎都致力于插畫事業(yè),他以時尚多元又不失高雅的視覺表現(xiàn)手法被西方媒體公認(rèn)為20世紀(jì)偉大的視覺插畫大師之一。 他1959年開始游歷全球,以世界上一些富有特色的城市和國家為主角,創(chuàng)作了“THIS IS系列”,開創(chuàng)了世界旅游圖畫書的先河,在長達(dá)半個多世紀(jì)的歲月里被翻譯成30多種文字,銷量近億冊,幾乎囊括了包括《紐約時報》年度最佳繪本大獎、Loisirs Jeunes年度最佳圖書獎等所有國際性大獎。 馬愛農(nóng),著名翻譯家,中國作家協(xié)會會員,現(xiàn)任人民文學(xué)出版社外國文學(xué)編輯室編輯。自20世紀(jì)80年代起從事英語文學(xué)翻譯,譯有多部充滿童趣、文字優(yōu)美的兒童文學(xué)佳作。曾獲團(tuán)中央評選的“十大金作家金譯者”稱號,愛爾蘭總領(lǐng)事館頒發(fā)的“愛爾蘭首屆文學(xué)翻譯獎”、國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)翻譯獎。 張懿,兒童文學(xué)譯作者,譯有《找愛的鼴鼠》《小小藝術(shù)家DIY創(chuàng)意》系列等作品,曾獲蒲公英兒童文學(xué)獎優(yōu)秀獎。 吳穎,現(xiàn)居法國,因親子閱讀而愛上了圖畫書,因陪伴孩子學(xué)習(xí)中文而喜歡上了童書翻譯。業(yè)余時間從事法語、英語童書翻譯。已翻譯出版的作品有:“自然科學(xué)童話繪本”系列、“幼兒視覺發(fā)展圖畫書”系列、《樹木和森林的世界》《藍(lán)色房間》《小紅嘴鳥的神奇大旅行》等。
- >
史學(xué)評論
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
月亮與六便士
- >
月亮虎