-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
亨利·詹姆斯中篇小說(螺絲在擰緊+黛西·米勒+在籠中+倫敦圍城)(共4冊) 版權信息
- ISBN:2401784000492
- 條形碼:2401784000497
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
亨利·詹姆斯中篇小說(螺絲在擰緊+黛西·米勒+在籠中+倫敦圍城)(共4冊) 本書特色
◎亨利?詹姆斯在小說目前的地位,便如同莎士比亞在詩歌目前的地位一般獨一無二。 ◎開創19世紀西方心理現實主義小說先河的文學藝術大師,生前三度(1911年、1912年、1916年)獲諾貝爾文學獎提名。 ◎2004年戴維?洛奇《作者,作者》、科爾姆?托賓《大師》、阿蘭?霍林赫斯特《美麗曲線》集體致敬的對象,因為這三部小說的問世,2004年被稱為“亨利?詹姆斯年”。 ◎李和慶、吳建國教授主編,李維屏教授作序推薦,依據“美國文庫”權威版本翻譯,中文世界首度譯介。 亨利?詹姆斯,19世紀末20世紀初英語世界*重要的文學大師,西方小說傳統的終結者,約瑟夫?康拉德、T.S.艾略特、博爾赫斯、卡爾維諾、約瑟夫?海勒、格雷厄姆?格林、羅伯-格里耶、喬伊斯?卡羅爾?歐茨、戴維?洛奇、科爾姆?托賓等眾多作家一致推崇的作家中的作家。 《倫敦圍城》是亨利·詹姆斯創作生涯早期*秀的中篇小說之一。作者以幽默的筆調諷刺了英國上流社會的生活方式和浮華之風,展現了開放的美國人與保守的英國人之間的道德、文化沖突。此次系該小說問世一百三*余年來首次在國內翻譯出版。
亨利·詹姆斯中篇小說(螺絲在擰緊+黛西·米勒+在籠中+倫敦圍城)(共4冊) 內容簡介
叢書介紹:亨利·詹姆斯,歐美現代文學*偉大的小說家之一,開創19世紀西方心理現實主義小說先河的文學藝術大師,T.S.艾略特、博爾赫斯、卡爾維諾、格雷厄姆·格林等偉大作家一致推崇的作家中的作家。“亨利·詹姆斯小說系列”是國內迄今為止規模*的亨利·詹姆斯作品譯介計劃,致力于編選、翻譯詹姆斯寫作生涯不同時期*代表性的小說作品,以集中展現其小說創作的魅力。其中多部(篇)作品系國內首次譯介。 《倫敦圍城》南希是個野心勃勃、行事果敢的旅歐美國女子,雖已經歷過多次失敗的婚姻,卻依然風姿綽約,性感迷人。她竭力掩蓋自己的過往經歷,并施展手段向英國貴族階層發起一次次進攻,終于俘獲了涉世未深的貴族青年亞瑟·德梅斯內。然而亞瑟的母親始終懷疑這位未來兒媳是個“不正經的女人”,千方百計想查清她的身世來歷。恰在此時,*知曉南希秘密的那個人出現了……《倫敦圍城》首次發表于1**3年,是亨利·詹姆斯創作生涯早期*秀的中篇小說之一。作者以幽默的筆調諷刺了英國上流社會的生活方式和浮華之風,展現了開放的美國人與保守的英國人之間的道德、文化沖突。此次系該小說問世一百三*余年來首次在國內翻譯出版。 翻譯底本說明:中篇小說《倫敦圍城》于一八八三年一至二月間以連載形式首次發表于美國《世紀雜志》(Century Magazine),同年被美國出版商詹姆斯?R.奧斯古德(James R. Osgood)收入小說選集《<倫敦圍城><波列帕斯養老金>和<觀點>》在波士頓出版。與此幾乎同時,本小說被英國麥克米倫出版公司(Macmillan)收入小說選集《<倫敦圍城><德莫福夫人>》在倫敦出版。亨利·詹姆斯這一時期長居倫敦,得以親自指導和監督了當時其大部分作品英國版的編輯、出版過程,因而較之美國版,其作品的英國版往往更能如實反映詹姆斯的*修訂。基于上述考慮,“美國文庫”版亨利·詹姆斯全集在收錄本小說時采用了英國版。本譯本系從“美國文庫”版譯出。 《螺絲在擰緊》一位不具姓名的英國姑娘,在倫敦鬧市區的一家郵政分局擔任報務員。她的工作地點雖為“囚籠”般的發報室,但她的野心遠不止于此。有一天,這位聰慧機敏、感情細膩、記憶力超強、想象力豐富的報務員從顧客交給她發報的隱晦電文中破譯出了一些她本不該知道的秘密,這讓她身不由己地卷入了一場上流社會的愛情風波……中篇小說《在籠中》首次出版于1898年,構思奇崛,與同年稍早發表的《螺絲在擰緊》同為亨利·詹姆斯寫作生涯后期的代表性中篇作品,歷來備受評論界重視。法國后現代主義哲學家德勒茲、加塔利曾在其合著的《千高原》一書中對這部小說進行過精妙分析。此次系本小說問世一百二十余年來首次在國內翻譯出版。 翻譯底本說明:中篇小說《在籠中》首次發表時即是以單行本面貌出現,由英國出版商達克沃斯公司(Duckworth & Co.)于1898年8月在倫敦出版,同年9月,美國赫伯特·S.斯通出版公司(Herbert S. Stone & Co.)在紐約出版了本書的美國版。由于亨利·詹姆斯在這一時期長居倫敦,得以親自指導和監督了當時其大部分作品英國版的編輯、出版過程,因而較之美國版,其作品的英國版往往更能如實反映詹姆斯的*修訂,因此“美國文庫”版亨利·詹姆斯全集在收錄本小說時采用了1898年英國版版本。本譯本系從“美國文庫”版譯出。 《黛西·米勒》黛西·米勒,一位客居意大利、“擁有真正的天真無邪”的美國姑娘,純真爛漫,熱情開朗,然而她在社交場合不拘禮節、落落大方的舉止和與男性交往的方式,卻不為歐洲上流社會和長期僑居歐洲的美國人所接受,他們認為她“艷俗”“輕浮”,“天生是個俗物”。但旅歐美國青年溫特伯恩對這些非議不以為意,他衷心愛著黛西,直到一個噩耗突然傳來……中篇小說《黛西?米勒》首次發表于1878年,是亨利?詹姆斯寫作生涯的奠基性作品。正是在這部小說發表之后,“亨利·詹姆斯”這個名字開始為大西洋兩岸的讀者所廣泛知曉。 翻譯底本說明:中篇小說《黛西·米勒》于1878年6—7月間以連載形式首次發表于英國《kang希er雜志》(Cornhill Magazine),其時小說名為《黛西·米勒:一部紀實作品》(Daisy Miller: A Study)。1879年,美國哈珀兄弟出版公司(Harper & Brothers)在紐約出版了本小說的單行本,小說名改為《黛西?米勒》。同年,英國麥克米倫出版公司(Macmillan)將這部小說與亨利·詹姆斯的兩部短篇小說以合集形式在倫敦出版,小說名仍為《黛西·米勒:一部紀實作品》。1909年,亨利·詹姆斯對這部小說進行了大幅修訂,并將其收入由他本人親自編訂的24卷本小說作品集(即“紐約版”)中出版,出版時小說名被改定為《黛西·米勒》。盡管1909年“紐約版”是作者欽定版本,但多數現代研究者認為“紐約版”《黛西·米勒》文學品質較之初版為差,因此“企鵝經典”“美國文庫”等經典文學叢書在收錄該小說時多采用1879年版而非1909年“紐約版”版本。本譯本系從“企鵝經典”2007年版《黛西·米勒》譯出(其所用底本為1879年英國版),譯名則按國內慣例沿用“紐約版”定名。 《螺絲在擰緊》一位不具名的年輕家庭女教師生前遺留的手稿,引出一樁疑竇叢生的恐怖故事:年輕女子受聘來到碧廬莊園,擔任一對小學童的家庭教師,卻意外發現有兩個不速之客時常出沒于這幢充滿神秘氣氛的古莊園,企圖引誘那兩個天真無辜的孩子。為了保護自己的學生,年輕女教師不得不挺身而出與這對惡靈展開周旋……中篇小說《螺絲在擰緊》首次發表于1898年,是亨利·詹姆斯生前繼《黛西·米勒》之后深受讀者歡迎的作品。本譯本譯成于20世紀六十年代,繁體中文版曾以《碧廬冤孽》一名風行港臺地區,此次系首度以簡體中文出版。 翻譯底本說明:中篇小說《螺絲在擰緊》于1898年1—4月間以連載形式首次發表于美國《科利爾周刊》(Collier’s Weekly),同年10月被收入《兩個魔法》(The Two Magics)一書,分別由威廉·海涅曼出版公司(William Heinemann)和麥克米倫出版公司(Macmillan Company)在倫敦、紐約兩地出版。“美國文庫”版亨利·詹姆斯全集在收錄本小說時采用了英國版。
亨利·詹姆斯中篇小說(螺絲在擰緊+黛西·米勒+在籠中+倫敦圍城)(共4冊) 目錄
《黛西·米勒》
《在籠中》
《倫敦圍城》
亨利·詹姆斯中篇小說(螺絲在擰緊+黛西·米勒+在籠中+倫敦圍城)(共4冊) 相關資料
小說終結于福樓拜和亨利?詹姆斯。——T.S.艾略特 亨利?詹姆斯在小說目前的地位,便如同莎士比亞在詩歌目前的地位一般獨一無二。——格林厄姆?格林 亨利?詹姆斯,美國小說的偉大動力源,小說家的小說家,我們的普魯斯特。——菲利普?羅斯 因其寫作技巧和藝術獻身精神,亨利·詹姆斯一直以來都是作家的作家。因其作品給詮釋所帶來的挑戰,他成為批評家的作家。同時因為他那些令人深感興趣的性格謎團和私人交往,他也成為傳記作者的作家。——戴維·洛奇 正如高雅的人應懂得品賞魚子醬和高級紅酒,他也應當懂得欣賞亨利?詹姆斯。——喬納森?弗蘭岑 新現實主義文學流派的杰出代表……他在小說藝術上與狄更斯和薩克雷為代表的英國浪漫傳統分道揚鑣,創立了他自己獨具一格的樣式。——威廉?豪威er斯(美國文學評論家) 倘若我們撇開題材和體裁的迥然不同,把詹姆斯同十七世紀的戲劇家們相比,我們就能更好地欣賞他的作品,他的文學觀和表現形式與拉辛、莫里哀,甚至莎士比亞是相通的。——埃德蒙?威er遜(美國文學評論家)
亨利·詹姆斯中篇小說(螺絲在擰緊+黛西·米勒+在籠中+倫敦圍城)(共4冊) 作者簡介
亨利?詹姆斯(Henry James,1843—1916),19世紀繼霍桑、梅爾維爾之后偉大的美國小說家,美國現代小說和小說理論的奠基人,歐美現實主義向現代主義創作轉型時期重要的小說家和批評家,開創19世紀西方心理現實主義小說先河的文學藝術大師,生前曾三度(1911年、1912年、1916年)獲諾貝爾文學獎提名。 他的主要作品有《一位女士的畫像》《鴿翼》《專使》《金缽記》等長篇小說、《黛西?米勒》《螺絲在擰緊》等中篇小說以及數量眾多的短篇小說,此外他還寫有相當數量的文學評論、游記、傳記和劇本。他的作品聚焦美國與歐洲大陸之間的文化沖突,對20世紀崛起的現代派及后現代派文學有著非常巨大的影響。 1914年次世界大戰爆發后,由于不滿美國政府的中立態度,亨利?詹姆斯于次年憤然加入英國國籍。1916年初,英王喬治五世親自授予其功績勛章。同年2月28日,他在倫敦切爾西區病逝,享年73歲。遵照其遺囑,他的骨灰被安葬在美國馬薩諸塞州的劍橋公墓,墓碑上銘刻著“亨利?詹姆斯:小說家、英美兩國公民、大西洋兩岸整整一代人的詮釋者”。
- >
自卑與超越
- >
我從未如此眷戀人間
- >
有舍有得是人生
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
詩經-先民的歌唱
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
唐代進士錄