掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
重慶歷史地圖集
-
>
飛虎隊隊員眼中的中國:昆明 四川 杭州 上海(明信片)
-
>
威尼斯書
-
>
一聽說那島上有貓,我就出發了:日本貓島旅行筆記
-
>
中國分省系列地圖冊:江蘇(2016年全新版)
-
>
生命的邊緣-站在珠穆朗瑪峰之巔
-
>
不一樣的云南
導游翻譯-- --語言修煉 版權信息
- ISBN:7503223650
- 條形碼:9787503223655 ; 978-7-5032-2365-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:250
- 所屬分類:>
導游翻譯-- --語言修煉 內容簡介
這是我國**部探討導游翻譯語言修煉的專著。該書從語用學的角度對導游翻譯語言進行了全面系統的論述,并揭示了導游翻譯語言這一社會變體的種種特點和規律,如導游翻譯語言的形式、語境、傳播、語碼編譯以及它的美學價值與邏輯性等,具有多學科的綜合性和交叉性。隨著北京奧遠會的日益臨近,導游翻譯將成為更為熱門的職業。該書將為提高導游翻譯語言的修修提高導游翻譯語言的修養提供幫助,讀者面更廣,讀者對象更為明確,可成為當臆和有志從事導游翻譯工作的大、中專學生,尤其是外語導游人員自修和培養的實用教材。
導游翻譯-- --語言修煉 目錄
序
**章 緒論
**節 導游翻譯與語言
一、什么是導游翻譯語言
二、導游活動中需要翻譯的語言
三、導游翻譯語言的基本特征
第二節 導游翻譯語言修煉的內容及途徑
一、導游翻譯語言修煉的內容
二、導游翻譯語言修煉的途徑
第三節 導游翻譯語言與其他學科的關系
一、與導游學的關系
二、公共關系學的關系
三、與修辭學的關系
四、與心理學的關系
五、與邏輯學的關系
六、與傳播學的關系
七、與美學的關系
八、與行為科學的關系
第四節 導游翻譯語言修煉的研究方法
一、在動態中研究導游翻譯語言的規律
二、運用科學的研究方法
第二章 導游翻譯語言形式及其作用
**節 口頭語言
一、口頭語言概說
二、口頭語言表達的原則
第二節 態勢語言
一、首語
二、手勢語
三、目光語
四、表情語
五、微笑語
六、體態語
七、服飾語
八、界域語
第三節 副語言
一、重音
二、語調
三、音量
四、語速
五、停頓
六、笑聲
第四節 導游翻譯語言的作用
一、暢通信息
二、調諧關系
三、激發游光
四、滿足需要
五、融洽情感
第三章 導游翻譯語言符號
**節 什么是語言符號
第二節 導游翻譯語言符號的基本特征
一、概括性
二、指代性
三、任意性
四、模糊性
第三節 導游翻譯的非語言符號
一、非語言符號的類型
二、非語言符號的作用
三、非語言符號的特性
第四章 導游翻譯語言行為
第五章 導游翻譯語言環境
第六章 導游翻譯語言的交流與溝通
第七章 導游翻譯語言傳通
第八章 導游翻譯語言的基礎
第九章 導游翻譯語言實務
第十章 導游翻譯語言能力訓練
主要參考書目
后記
**章 緒論
**節 導游翻譯與語言
一、什么是導游翻譯語言
二、導游活動中需要翻譯的語言
三、導游翻譯語言的基本特征
第二節 導游翻譯語言修煉的內容及途徑
一、導游翻譯語言修煉的內容
二、導游翻譯語言修煉的途徑
第三節 導游翻譯語言與其他學科的關系
一、與導游學的關系
二、公共關系學的關系
三、與修辭學的關系
四、與心理學的關系
五、與邏輯學的關系
六、與傳播學的關系
七、與美學的關系
八、與行為科學的關系
第四節 導游翻譯語言修煉的研究方法
一、在動態中研究導游翻譯語言的規律
二、運用科學的研究方法
第二章 導游翻譯語言形式及其作用
**節 口頭語言
一、口頭語言概說
二、口頭語言表達的原則
第二節 態勢語言
一、首語
二、手勢語
三、目光語
四、表情語
五、微笑語
六、體態語
七、服飾語
八、界域語
第三節 副語言
一、重音
二、語調
三、音量
四、語速
五、停頓
六、笑聲
第四節 導游翻譯語言的作用
一、暢通信息
二、調諧關系
三、激發游光
四、滿足需要
五、融洽情感
第三章 導游翻譯語言符號
**節 什么是語言符號
第二節 導游翻譯語言符號的基本特征
一、概括性
二、指代性
三、任意性
四、模糊性
第三節 導游翻譯的非語言符號
一、非語言符號的類型
二、非語言符號的作用
三、非語言符號的特性
第四章 導游翻譯語言行為
第五章 導游翻譯語言環境
第六章 導游翻譯語言的交流與溝通
第七章 導游翻譯語言傳通
第八章 導游翻譯語言的基礎
第九章 導游翻譯語言實務
第十章 導游翻譯語言能力訓練
主要參考書目
后記
展開全部
書友推薦
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
姑媽的寶刀
- >
回憶愛瑪儂
- >
推拿
- >
唐代進士錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
本類暢銷