中圖價(jià):¥44.2
加入購(gòu)物車
英漢翻譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787566425553
- 條形碼:9787566425553 ; 978-7-5664-2555-3
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英漢翻譯教程 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書為“十四五”期間評(píng)選的安徽省普通高等學(xué)校一流本科教材項(xiàng)目成果,是為普通高校英語專業(yè)和翻譯專業(yè)本科學(xué)生編寫的英漢翻譯教材,分為翻譯概況、筆譯和口譯3部分內(nèi)容。翻譯概況部分包括翻譯的定義、英漢語言對(duì)比和翻譯基本技巧。筆譯部分包括從句的翻譯、長(zhǎng)句的翻譯和各類文體的翻譯。口譯部分包括譯員基本素質(zhì)、口譯場(chǎng)景和口譯實(shí)務(wù)。本書結(jié)合傳統(tǒng)翻譯教學(xué)的增減拆合等翻譯方法和技巧,涵蓋常見文體翻譯,注重精講多練,練習(xí)體現(xiàn)實(shí)用性、針對(duì)性和操作性。
英漢翻譯教程 目錄
**章 翻譯概述
**節(jié) 翻譯的定義
第二節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 翻譯的過程
第四節(jié) 翻譯的方法
第五節(jié) 譯者的素養(yǎng)
第二章 英漢語言對(duì)比
**節(jié) 英漢語言宏觀對(duì)比
第二節(jié) 英漢語言微觀對(duì)比
第三章 翻譯基本技巧
節(jié) 詞義的選擇
第二節(jié) 詞類轉(zhuǎn)換
第三節(jié) 增詞法
第四節(jié) 減詞法
第五節(jié) 重譯法
第六節(jié) 正反、反正譯法
第七節(jié) 被動(dòng)語態(tài)的譯法
第八節(jié) 分譯合譯法
第四章 從句的翻譯
節(jié) 名詞性從句的翻譯
第二節(jié) 定語從句的翻譯
第三節(jié) 狀語從句的翻譯
第五章 長(zhǎng)句的翻譯
節(jié) 順譯法
第二節(jié) 分譯法
第三節(jié) 逆譯法
第四節(jié) 綜合法
第六章 常見文體的翻譯
節(jié) 文學(xué)文體的翻譯
第二節(jié) 廣告文體的翻譯
第三節(jié) 新聞文體的翻譯
第四節(jié) 商務(wù)文體的翻譯
第五節(jié) 科技文體的翻譯
參考答案
附錄一 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試介紹
附錄二 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試
英語筆譯三級(jí)考試大綱(2020版)
參考書目
展開全部
英漢翻譯教程 作者簡(jiǎn)介
趙從義,教授,阜陽(yáng)師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院院長(zhǎng),研究方向?yàn)橛⒄Z教學(xué)、英漢筆譯,主編教材《新理念繼續(xù)教育英語2》,發(fā)表學(xué)術(shù)論文15篇。
書友推薦
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
我與地壇
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
我從未如此眷戀人間
本類暢銷
-
新核心高職英語C版綜合教程.2
¥26.9¥39.8