包郵 CATTI英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題解析(2018—2022)
-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
CATTI英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題解析(2018—2022) 版權(quán)信息
- ISBN:9787500173588
- 條形碼:9787500173588 ; 978-7-5001-7358-8
- 裝幀:平裝
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
CATTI英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題解析(2018—2022) 本書(shū)特色
1. 外文局特聘講師主編,分析講解細(xì)致,專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)。圖書(shū)脫胎于作者多年授課和培訓(xùn)基礎(chǔ),為近百場(chǎng)國(guó)際會(huì)議提供同聲傳譯和交替?zhèn)髯g服務(wù)。 2. 本書(shū)脫胎于主編在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院大學(xué)開(kāi)設(shè)多年的課程“全國(guó)翻譯資格考試實(shí)務(wù)”和培訓(xùn)內(nèi)容,所有編者均擁有多年一線翻譯教學(xué)和 CATTI 考試培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn)以及豐富的口筆譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)歷。 3. 每套真題附掃碼,方便學(xué)生學(xué)習(xí)本章詞匯和擴(kuò)展詞匯。 4. 本書(shū)選取了2018年至2022年,5年共計(jì)10套三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題,對(duì)真題做出了詳盡的講解,并提供了優(yōu)質(zhì)的參考譯文。每篇分為翻譯要領(lǐng)、原文、翻譯精析、參考譯文、全文點(diǎn)評(píng)五個(gè)部分。“翻譯要領(lǐng)”部分指出了各篇考題的翻譯重點(diǎn)、難點(diǎn),并補(bǔ)充了必要的背景知識(shí)。在“翻譯精析”部分,對(duì)于篇章的講解細(xì)分到每個(gè)段落乃至每句話(huà)。其中不僅有對(duì)表達(dá)、句法等的細(xì)節(jié)聚焦,也投射到語(yǔ)言關(guān)、翻譯理念、翻譯學(xué)習(xí)方法、翻譯學(xué)習(xí)資源等宏觀問(wèn)題。“全文點(diǎn)評(píng)”有針對(duì)性地為學(xué)生考證和學(xué)習(xí)提供了相應(yīng)的建議。全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(CATTI)于 2003 年推出。近 20 年來(lái),其影響力不斷擴(kuò)大,已經(jīng)成為國(guó)家培養(yǎng)滿(mǎn)足國(guó)家和社會(huì)需要的翻譯人才的重要渠道。特別是近幾年來(lái),報(bào)考 CATTI 考試的考生出現(xiàn)了井噴式增長(zhǎng)。 隨著 2017 年 CATTI 考試列入國(guó)家職業(yè)資格考試目錄清單,CATTI 已成為翻譯專(zhuān)業(yè)和行業(yè)含金量的考試。雖然 CATTI 考試獲得了廣泛認(rèn)可,擁有龐大的考生群,但多年來(lái)始終保持在 15% 左右的低通過(guò)率。考生們急需講解專(zhuān)業(yè)深入、時(shí)效性高的教輔材料,本書(shū)的出版有望滿(mǎn)足他們的需求。 該書(shū)將幫助報(bào)考CATTI三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)的考生掌握考題的考點(diǎn),洞悉考試的趨勢(shì),遇到相關(guān)翻譯問(wèn)題和翻譯體裁時(shí)能夠舉一反三,切實(shí)提高翻譯水平,有針對(duì)性地進(jìn)行備考,從而順利通過(guò)考試,增加就業(yè)和求職時(shí)的砝碼,進(jìn)而成為國(guó)家、社會(huì)和市場(chǎng)需要的翻譯人才。
CATTI英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題解析(2018—2022) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)選取了 2018 年至 2022 年,5 年共計(jì) 10 套三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題,對(duì)真題做出了詳盡的講解,并提供了優(yōu)質(zhì)的參考譯文。 體例方面,本書(shū)主體部分是對(duì) 10 套真題英譯漢和漢譯英篇章的講解,每篇又細(xì)分為翻譯要領(lǐng)、原文、翻譯精析、參考譯文、全文點(diǎn)評(píng)五個(gè)部分。“翻譯要領(lǐng)”部分指出了各篇考題的翻譯重點(diǎn)、難點(diǎn),并補(bǔ)充了必要的背景知識(shí)。在“翻譯精析”部分,對(duì)于篇章的講解細(xì)分為每個(gè)段落乃至每句話(huà)。其中不僅有對(duì)表達(dá)、句法等的細(xì)節(jié)聚焦,而且以小見(jiàn)大,投射到語(yǔ)言觀、翻譯理念、翻譯學(xué)習(xí)方法、翻譯學(xué)習(xí)資源等宏觀問(wèn)題。在譯文質(zhì)量方面,一方面以找準(zhǔn)采分點(diǎn)、通過(guò)考試為實(shí)用目標(biāo),另一方面以職業(yè)高翻的嚴(yán)要求和高標(biāo)準(zhǔn)指導(dǎo)翻譯。通過(guò)豐富的真題案例,指引考生準(zhǔn)確、透徹地理解原文,產(chǎn)出地道而靈活的譯文!叭狞c(diǎn)評(píng)”部分有針對(duì)性地為學(xué)生考證和學(xué)習(xí)提供了相應(yīng)的建議。
CATTI英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題解析(2018—2022) 目錄
CATTI英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題解析(2018—2022) 相關(guān)資料
翻譯的學(xué)習(xí),實(shí)踐是硬道理。中國(guó)社科院大學(xué)管宇老師主編的新作,著眼于實(shí)踐,有例句,有分析,有講解,形式新穎,內(nèi)容扎實(shí),操作性很強(qiáng)。針對(duì)的雖然是CATTI考試備考,但也不失為一本有益于翻譯學(xué)習(xí)乃至翻譯教學(xué)的參考書(shū)。 —— 鮑川運(yùn) 美國(guó)蒙特雷國(guó)際研究院高級(jí)翻譯學(xué)院教授、學(xué)院前院長(zhǎng) 全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試是我國(guó)翻譯界為權(quán)威的考試。中國(guó)社科院大學(xué)管宇老師的這本教材既有對(duì)歷年考題翻譯重難點(diǎn)的深入剖析,又有對(duì)CATTI應(yīng)考策略和翻譯學(xué)習(xí)方法的細(xì)致點(diǎn)撥,內(nèi)容翔實(shí),講解專(zhuān)業(yè),相信能為廣大考生獲取證書(shū)和提升能力提供助益。 —— 王國(guó)振 中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局《北京周報(bào)》和《今日中國(guó)》原副總編輯 中國(guó)社科院大學(xué)管宇博士領(lǐng)銜編寫(xiě)的這部教材緊扣CATTI考試真題,時(shí)效性強(qiáng),解析全面。編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)基于多年從事翻譯教學(xué)的經(jīng)歷,通過(guò)“翻譯要領(lǐng)”“譯文精析”和“全文點(diǎn)評(píng)”三模塊設(shè)計(jì),分享了豐富的CATTI備考和筆譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。希望讀者能夠借此吃透考試要領(lǐng),切實(shí)提高筆譯業(yè)務(wù)能力。 ——姚斌 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師、副院長(zhǎng)
CATTI英語(yǔ)三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)真題解析(2018—2022) 作者簡(jiǎn)介
管宇,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯教師,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際中國(guó)文化研究院博士,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院碩士,國(guó)家公派耶魯大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專(zhuān)家會(huì)員。 常年從事全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試證書(shū)培訓(xùn)和翻譯碩士考研培訓(xùn),多位學(xué)生以高分錄取北外高翻學(xué)院和英語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士專(zhuān)業(yè)。受聘為中國(guó)外文局教育培訓(xùn)中心特聘講師,主講CATTI筆譯實(shí)務(wù)課程。參與CATTI考試閱卷,對(duì)考試的出題方向和考點(diǎn)有深入研究。 作者出版多本譯著,發(fā)表論文近20篇,主持及參與省部級(jí)、廳局級(jí)和校級(jí)課題10余項(xiàng),為近百場(chǎng)國(guó)際會(huì)議提供同聲傳譯和交替?zhèn)髯g服務(wù)。
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
推拿
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
李白與唐代文化
- >
我從未如此眷戀人間
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
姑媽的寶刀