夏洛蒂·勃朗特書信 版權信息
- ISBN:9787100220385
- 條形碼:9787100220385 ; 978-7-100-22038-5
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
夏洛蒂·勃朗特書信 本書特色
作者夏洛蒂勃朗特為經典名著《簡愛》作者,在世界文學史上地位卓然,《簡愛》是義務教育階段必考內容,所以其在讀者中知名度和號召力經久不衰。
除《簡愛》之外,夏洛蒂勃朗特其他作品在國內很少出版,本書無疑填補了這方面的空白。
本書譯者楊靜遠為著名翻譯家,曾翻譯過諸多廣受認可與歡迎的經典作品,可作本書譯作質量的保證。
夏洛蒂·勃朗特書信 內容簡介
《夏洛蒂?勃朗特書信》是夏洛蒂?勃朗特的書信選集,共計280封,約占其書信總數的四分之一強。本書主要側重兩個方面,一個是作為作家的夏洛蒂,另一個是作為朋友、姐妹、女兒、妻子的夏洛蒂。本書中,我們不但了解了夏洛蒂的創作靈感和原則,也了解了夏洛蒂的成長歷程以及她的好友筆下的這位女作家的生活面貌。此外,書信中涉及她赴倫敦以及與作家朋友交游的描述也為我們展示了當時英國文壇的一角。
夏洛蒂·勃朗特書信 目錄
譯者前言(楊靜遠)
一 少女(1832-1835.書信編號26-36)
友誼——談讀書——論跳舞——自省——憧憬——談政治
二 女教師(1835-1841.書信編號38-121)
伍勒女士學校——論責任——宗教懷疑——創作夢——請教騷塞——亨利·納西求婚——西治威克家——勃魯斯求婚——對婚姻問題的思考——懷特家——女家庭教師的苦惱——爭取出國求學——致姨母
三 布魯塞爾(1842-1843.書信編號131-163)
埃熱夫人學校——對比利時人的偏見——奔姨母喪——獨返布市——“黑天鵝”埃熱先生——可怕的孤寂——一次“真正的”懺悔
四 莫測的前途(1844-1847.書信編號169-294)
辦校計劃落空——致埃熱的信——瑪麗去國——副牧師們——自我犧牲——勃蘭威爾被辭退——論男女教育——艾米莉的詩——自費出版《詩集》——致德·昆西
五 嶄露頭角(1847-1848.書信編號300-335)
《教師》的遭遇——《簡·愛》的勝利——論作家的社會職責——薩克雷贊《簡·愛》——論薩克雷——與喬·亨·劉易斯商榷——論簡·奧斯丁——論寫實與想象——論劉易斯和薩克雷——論《教師》、《呼嘯山莊》、《艾格妮斯·格雷》——《簡·愛》再版序
六 蜚聲文壇的“柯勒·貝爾”(1848-1849.書信編號336-392)
論《簡·愛》——論奧斯丁與喬治·桑——論狄更斯、薩克雷與題材——女作家卡萬納——《簡·愛》搬上舞臺——論法國革命——《基督教醒世報》的中傷——論戰爭和革命——論憲章派——論劉易斯和他的小說——否認寫小說——論女家庭教師——論《米拉波傳》——論羅斯金、《懷爾德菲爾府的房客》、愛默生——論真理與藝術——贊薩克雷——論羅切斯特、希思克利夫、亨廷頓——論教士女兒學校——初訪倫敦——會晤出版人——歌劇院——論模仿與獨創——論蘭姆姐弟——論三姐妹的詩
七 命運的打擊(1848-1849.書信編號394-448)
勃蘭威爾去世——艾米莉患病——《兩世界雜志》的贊譽——《北美評論》的毀貶——艾米莉去世——《每季評論》的惡毒攻擊——詹姆斯·泰勒——瑪麗·泰勒論婦女的出路——論《謝利》手稿——論真理與藝術——論利·亨特、卡萊爾、羅斯金、葛德文——安妮患病——斯卡博羅——安妮去世
八 悲痛之果——《謝利》(1849.書信編號450-500)
人去樓空——論女子生活的目的——從工作中求解脫——《每季評論》——論歌德——論《謝利》手稿——論《大衛·科波菲爾》——論《謝利》人物——工作的慰藉——論對《謝利》的評論——劉易斯和《愛丁堡評論》——蓋斯凱爾夫人和馬丁諾女士——歐仁·福薩德和《兩世界雜志》
九 倫敦文壇露面(1849-1850.書信編號501-559)
二進倫敦——史密斯一家——會見薩克雷——會見馬丁諾女士——批評家們——論友誼——論薩克雷的小說——反駁劉易斯——薩克雷的信——亞瑟·尼科爾斯讀《謝利》——《簡·愛》和《謝利》在家鄉——致伍勒女士——論演劇——窮工人的鑒賞——論天性優秀和習得才學——論《泰晤士報》——副牧師們的反應——論騷塞——論簡·奧斯丁——致一讀者
十 名作家生涯(1850-1851.書信編號565-665)
三進倫敦——給薩克雷提意見——卡萬納女士——蘇格蘭之游——與史密斯的關系——由里奇蒙畫像——游湖區——會見蓋斯凱爾夫人——論婦女狀況——錫德尼·多貝爾的《柯勒·貝爾》——編輯二妹遺著——論三姐妹的詩——論《呼嘯山莊》——論巴爾扎克和喬治·桑——致K.T.——致多貝爾——訪馬丁諾女士——對史密斯的態度——論《教師》——論馬丁諾與無神論——詹姆斯·泰勒訪霍渥斯——第三次回絕求婚——批評薩克雷
十一 《維萊特》(1851-1852.書信編號673-803)
四進倫敦——薩克雷文學講座——“水晶宮”博覽會——薩克雷逢迎權貴——名演員拉歇爾——訪蓋斯凱爾夫人——《維萊特》的難產——評《亨利·埃斯蒙德》——評菲爾丁、《巴黎隨筆》、《荒涼山莊》——討論《維萊特》手稿
十二 婚事(1852-1854.書信編號807-907)
亞瑟·尼科爾斯求婚——父親的阻撓——五進倫敦——為《露絲》讓路——《維萊特》出版——參觀監獄、棄兒醫院——同馬丁諾女士決裂——薩克雷的肖像——尼科爾斯離去——評《克蘭福德》——《基督教醒世報》的攻擊——致《基督教醒世報》——蓋斯凱爾夫人來訪——轉機,宣布訂婚——婚前的思慮——婚禮和蜜月旅行
十三 *后的時日(1854-1855.書信編號910-950)
教士之妻——評《北與南》——尼科爾斯要求燒信——觀瀑遇雨——患病——逝世
展開全部
夏洛蒂·勃朗特書信 作者簡介
作者簡介:
夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Brontë, 1816-1855),19世紀英國著名作家,英國文壇著名的勃朗特三姐妹中的姐姐。曾以柯勒•貝爾的筆名發表作品,著有《簡·愛》《謝利》《維萊特》和《教師》等。
譯者簡介:
楊靜遠,中國社會科學院外國文學研究所編輯、編審,中國作家協會會員,中國翻譯協會第二屆理事。
叢書簡介:
20世紀初期,商務印書館翻譯外國文學經典名著,群星閃耀:梁啟超、林紓、周越然、包天笑……文學翻譯系列叢書風靡全國:“說部叢書”“林譯小說叢書”“世界文學名著”“英漢對照名家小說選”……
21世紀初期,商務印書館賡續傳統,再創輝煌,正式推出“漢譯世界文學名著叢書”,立足當下,面向未來,為讀者系統提供世界文學佳作。作者簡介:
夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Brontë, 1816-1855),19世紀英國著名作家,英國文壇著名的勃朗特三姐妹中的姐姐。曾以柯勒•貝爾的筆名發表作品,著有《簡·愛》《謝利》《維萊特》和《教師》等。
譯者簡介:
楊靜遠,中國社會科學院外國文學研究所編輯、編審,中國作家協會會員,中國翻譯協會第二屆理事。
叢書簡介:
20世紀初期,商務印書館翻譯外國文學經典名著,群星閃耀:梁啟超、林紓、周越然、包天笑……文學翻譯系列叢書風靡全國:“說部叢書”“林譯小說叢書”“世界文學名著”“英漢對照名家小說選”……
21世紀初期,商務印書館賡續傳統,再創輝煌,正式推出“漢譯世界文學名著叢書”,立足當下,面向未來,為讀者系統提供世界文學佳作。
名作無遺,諸體皆備:不論民族、區域、國家、語言,不論詩歌、小說、戲劇、散文,但凡經典,皆予收錄。
抉發文心,譯筆精當:不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。
世界文學,完整呈現:不計代價,長期積累,力求成就反映世界文學經典全貌的漢譯精品叢書。