-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
書蟲·牛津英漢對照讀物--多里安·格雷的畫像 版權信息
- ISBN:9787560013848
- 條形碼:9787560013848 ; 978-7-5600-1384-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
書蟲·牛津英漢對照讀物--多里安·格雷的畫像 本書特色
《多里安·格雷的畫像》為《書蟲牛津英漢雙語讀物》系列之一的《多里安·格雷的畫像》分冊。“書蟲”是牛津大學出版社奉獻給世界英語學習者的一大精品。書蟲在英語中大約是頗可愛的形象,試想想如癡如醉沉迷于書卷,孜孜不倦咀嚼著字母的那一只書蟲,如今這只“書蟲”漂洋過海,輕盈地落在了中國英語學習者的掌中。
書蟲·牛津英漢對照讀物--多里安·格雷的畫像 內容簡介
一個人的畫像是否比他的面孔更多地反映他自己?如果畫像是用愛的畫筆描繪的,或許它能反映這個人外表以外更多的東西,或許它能反映這個人的內心世界。我們經常說臉像一本書,能自己講述故事。當多里安·格雷看到畫像中自己的面孔時,便愛上了自己的美貌。任何事物都不能損害他的美貌,任何事物都不能傷害或改變它,愛不能,甚至時間也不能。因此,他切斷了他的臉和內心、他的外表和內在世界的聯系。他的臉沒有改變,總是年輕、漂亮。但是這幅畫像,用愛的畫筆描繪的畫像,卻在講述著真實的故事。它才是真實的多里安·格雷,一天天變老、變丑并滿懷恨意。
書蟲·牛津英漢對照讀物--多里安·格雷的畫像 節選
“我在這幅畫里畫進了自己太多的東西。” 透過敞開的窗戶傳來夏季鮮花的濃香。亨利·沃頓勛爵靠在椅背上,吸著香煙。除了花園中各種輕柔的聲響之外,他能聽見倫敦的喧鬧聲。 房屋的中央是一個非常漂亮的年輕男人的畫像。畫像的前面站著畫家本人,名叫巴茲爾·霍爾沃德。 “巴茲爾,這是你*好的作品,你迄今為止畫得*好的畫像。”亨利勛爵懶洋洋地說道,“你得把這幅畫送到倫敦*好的畫廊。” “不。”巴茲爾緩慢地回答,“我不會把它送到任何一個地方去。” 亨利勛爵感到吃驚。“親愛的巴茲爾,為什么不呢?”他問道。“你們畫家是多么奇怪的人啊!你們想成名,但成名后又不快樂。人們談論你們不好——但當人們不談論你們時情況會更糟。” “我知道你會嘲笑我,”巴茲爾答道,“但我不能將這幅畫在畫廊展出,我在這里畫了自己太多的東西。” 亨利勛爵笑道:“你自己太多的東西!你看起來和畫中的他根本不像。他有著白皙漂亮的面孔,可是你——唉,當然你看起來聰明,但你長著強健的面孔和黑色的頭發,你算不上漂亮。” “你不了解我,哈單。”巴茲爾答道。(亨利勛爵的朋友通常稱呼他哈里。)“當然我不像他,”巴茲爾繼續說,“實際上我寧愿不漂亮。多里安·格雷的漂亮面孔或許將給他帶來危險和麻煩。” “多里安·格雷?這是他的名字嗎?”亨利勛爵問道。 “是的,但我本不想告訴你。” “為什么不告訴我?” “哦,我說不太清,”巴茲爾說道,“當我很喜歡某些人時,我從不把他們的名字告訴我的其他朋友。我喜歡保守秘密,僅此而已。” “當然,”他的朋友贊同地說,“有秘密,生活才更有趣。比如,我從不知道我的妻子在哪里,而我的妻子也從不知道我正在做什么。我們碰面時——有時我們的確碰上——我們告訴對方一些瘋狂的故事,都裝得好像這些故事是真的。” “你一直在做假,哈里。”巴茲爾說。“我認為你也許是個非常好的丈夫,但你喜歡掩飾你的真實感情。” “哦,別太認真,巴茲爾。”亨利勛爵笑道。“咱們去花園吧。” 花園里樹葉在陽光下閃閃發光,花兒在夏季的微風中輕輕搖曳。兩個年輕人在樹蔭籠罩的一條長凳上坐著。 亨利勛爵說:“我走之前,你必須回答我的問題,巴茲爾。為什么你不愿意在倫敦的畫廊里展出多里安·格雷的畫像?”他微笑地看著朋友。“請現在告訴我真正的原因,而不是剛才你說的理由。” “哈里,當一位畫家對一幅畫像有著強烈的感情時,它就變成了自己的畫像,而不是被畫人的肖像。畫家繪出被畫人的面孔和身軀,但實際上融匯了畫家自己的情感。我不愿展出這幅畫像的原因是我害怕它會坦露我內心的秘密。” 亨利勛爵笑了。“那么你內心的秘密又是什么呢?” 他的朋友沉默了。亨利勛爵摘了一朵花,滿有興趣地看著。 巴茲爾終于說:“兩個月前,我參加了布蘭登夫人在家舉辦的聚會。在和朋友談話時,我意識到有人在注視我。我回過頭,**次見到了多里安·格雷。我們都看著對方。我感到了一陣突然、巨大的恐懼。我感覺這個人能改變我的生活……能給我帶來幸福和不幸。后來,布蘭登夫人為我們做了介紹。她說的某件事情讓我們都笑了,我們很快成了朋友。” 他停止了回憶。亨利勛爵面帶笑容。“再給我講一些。”他說,“你多長時間和他見一次面?” “每天。”巴茲爾答道,“每天如果見不到他我就會不高興——我的生活離不開他。” “但我原以為你只關心你的藝術,”亨利勛爵說。 “現在他是我的全部藝術。”巴茲爾嚴肅地回答,“自從我結識多里安·格雷以來,我完成的作品變得很出色,是我有生以來*好的作品。由于有了他,我用不同的眼光看待藝術,一種全新的方式。和他在一起,我能畫出精彩的作品。” “巴茲爾,這太離奇了。我得見一見多里安·格雷。”亨利勛爵說。 巴茲爾站起身,在花園里來回走動。“因此這就是我的秘密。多里安·格雷不知道我的感情,我也不能讓人們看這幅畫像,因為它表露了我的內心世界。它包含了我太多的東西,哈里,太多了!” 亨利勛爵看著巴茲爾的臉,然后說:“告訴我,多里安·格雷關心你嗎?” 畫家思考了片刻:“他喜歡我。”他終于說道。“我知道他喜歡我。通常他總是對我很友好,但有時似乎喜歡傷害我。他說些不友善的話讓我感到痛苦,哈里。于是我就覺得我把自己給了一個認為我的心是一朵漂亮小花的人。他可以在夏季的某一天欣賞這朵花,也可以在第二天把它遺忘。”
書蟲·牛津英漢對照讀物--多里安·格雷的畫像 作者簡介
奧斯卡·王爾德,(1854-1900年),19世紀末英國唯美主義的代表作家、詩人、劇作家和童話作家。生于都柏林的一個家世卓越的家庭。曾在英國牛津大學攻讀古希臘的經典著作,并開始文學創作活動。早在他的童話為世人所知之前,年僅二十四歲,他的詩作就榮獲大獎。這對他后來的文學活動有很大影響。他的創作風格的形成則源于童話,1888年5月,他的第一部童話集《快樂王子及其它》出版,立刻轟動一時。1891年12月,他的另一部童話集《石榴之屋》問世。英國《典雅》雜志將他和安徒生相提并論,說他的《自私的巨人》堪稱“完美之作”,整本童話集更是純正英語的結晶。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
隨園食單
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
莉莉和章魚
- >
史學評論
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)