-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
新書)安娜·卡列尼娜(上下) 版權信息
- ISBN:9787511727039
- 條形碼:9787511727039 ; 978-7-5117-2703-9
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新書)安娜·卡列尼娜(上下) 本書特色
托爾斯泰里程碑式的巨著,被譽為“一部盡善盡美的藝術杰作”
2000年,《紐約時報》和美國《讀者文摘》組織的橫跨五大洲百城共數十萬讀者的投票調查,選出了世界十大經典長篇名著,《安娜·卡列尼娜》光榮入選。陀思妥耶夫斯基贊其為“一部盡善盡美的藝術杰作”。
獨家音頻解讀:幸福源于愛和希望中國人民大學文學博士,貴州師范大學西方古典學和啟蒙文學副研究員朱云飛解讀《安娜卡列尼娜》,為讀者掃除閱讀障礙,深入理解作品精髓。
著名翻譯家力岡足本直譯:一本無愧于讀者的匠心譯作
力岡是我國著名的俄羅斯文學翻譯家,一生譯著等身,每部都質量極高。深知譯事艱辛的翻譯家楊武能稱他是“以九死不悔的毅力追求自己的理想,為介紹俄羅斯文學獻出了整個生命的大翻譯家”。
原版插圖,精美裝幀,版面舒朗,閱讀舒適,收藏*俱佳!新書)安娜·卡列尼娜(上下) 內容簡介
《安娜·卡列尼娜》是俄國作家列夫·托爾斯泰創作的長篇小說,也是其代表作品。
作品講述了貴族婦女安娜追求愛情幸福,卻在卡列寧的虛偽、渥倫斯基的冷漠和自私面前碰得頭破血流,*終落得臥軌自殺、陳尸車站的下場。莊園主列文反對土地私有制,抵制資本主義制度,同情貧苦農民,卻又無法擺脫貴族習氣而陷入無法解脫的矛盾之中。矛盾的時期、矛盾的制度、矛盾的人物、矛盾的心理,使全書在矛盾的漩渦中顛簸。這部小說是新舊交替時期緊張惶恐的俄國社會的寫照。
該書通過女主人公安娜追求愛情悲劇,和列文在農村面臨危機而進行的改革與探索這兩條線索,描繪了俄國從莫斯科到外省鄉村廣闊而豐富多彩的圖景,先后描寫了150多個人物,是一部社會百科全書式的作品。
新書)安娜·卡列尼娜(上下) 目錄
部
第二部
第三部
第四部
第五部
第六部
第七部
第八部
新書)安娜·卡列尼娜(上下) 相關資料
第 一 部
幸福的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。
一
幸福的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。
奧布朗斯基家里一切都亂了套。妻子發現丈夫和以前的法籍女家庭教師有私情,就向丈夫聲明,不能再跟他一起過下去了。這種狀況已經持續了三天。在這樣的狀況下,不光夫妻兩人,一家大小,上上下下,都感到非常難受。他們都覺得生活在一起沒有意思,覺得他們這奧布朗斯基一家大小、上上下下的關系還不如隨便哪一家客店里萍水相逢的旅人。妻子在房里不出來,丈夫已有兩天多不在家。孩子們在家里到處亂跑,就像丟失的孩子。英籍女家庭教師跟女管家吵了架,寫了信請朋友給她另找位置;廚師昨天午餐時候就走掉了;做下手的廚娘和車夫也都提出辭工。
在口角發生之后第三天,司捷潘·阿爾卡迪奇·奧布朗斯基公爵(社交界都叫他小名司基瓦)在慣常的時間,也就是早晨八點鐘醒來,不是在妻子的臥室里,而是在自己的書房里,在上等山羊皮沙發上。他把保養得很好的肥胖身子在彈簧沙發上翻轉了一下,緊緊抱住枕頭的另一頭,將臉貼在枕頭上,似乎還想再睡上很久;可是他忽然一骨碌爬起來,坐在沙發上,睜開眼睛。
“哦,哦,是怎么來著?”他回想著夢境,在心里說,“哦,是怎么來著?對了!是阿拉賓在達姆施塔特舉行宴會;不,不是在達姆施塔特,而是在美國的什么地方。對了,不過達姆施塔特就在美國。對了,阿拉賓在玻璃桌子上設宴,連桌子也唱起《我的寶貝》,不是《我的寶貝》,而是更好聽的什么歌兒,還有一些小小的長頸玻璃瓶,玻璃瓶原來都是女人。”
奧布朗斯基的眼睛放射出快活的光彩。他微微笑著沉思默想起來:“是啊,真有意思,太有意思了。夢里還有很多妙事兒,不過用言語是說不出來的,而且一醒來連想也想不清楚了。”他看到一幅呢絨窗簾邊上透進來的一縷陽光,便快活地把兩條腿從沙發上耷拉下來,用腳去找妻子繡了花的那雙金色鞣皮拖鞋(那是去年給他的生日禮物),而且依照他九年來的*慣,不等起床,就朝他在臥室里掛晨衣的地方伸過手去。這時他才猛然想起來,他不是睡在妻子的臥室里,而是睡在書房里,想起自己為什么不睡在臥室里,而睡在書房里;臉上的笑容消失了,他皺起眉頭。
第 一 部
幸福的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。
一
幸福的家庭每每相似,不幸的家庭各有各的苦情。
奧布朗斯基家里一切都亂了套。妻子發現丈夫和以前的法籍女家庭教師有私情,就向丈夫聲明,不能再跟他一起過下去了。這種狀況已經持續了三天。在這樣的狀況下,不光夫妻兩人,一家大小,上上下下,都感到非常難受。他們都覺得生活在一起沒有意思,覺得他們這奧布朗斯基一家大小、上上下下的關系還不如隨便哪一家客店里萍水相逢的旅人。妻子在房里不出來,丈夫已有兩天多不在家。孩子們在家里到處亂跑,就像丟失的孩子。英籍女家庭教師跟女管家吵了架,寫了信請朋友給她另找位置;廚師昨天午餐時候就走掉了;做下手的廚娘和車夫也都提出辭工。
在口角發生之后第三天,司捷潘·阿爾卡迪奇·奧布朗斯基公爵(社交界都叫他小名司基瓦)在慣常的時間,也就是早晨八點鐘醒來,不是在妻子的臥室里,而是在自己的書房里,在上等山羊皮沙發上。他把保養得很好的肥胖身子在彈簧沙發上翻轉了一下,緊緊抱住枕頭的另一頭,將臉貼在枕頭上,似乎還想再睡上很久;可是他忽然一骨碌爬起來,坐在沙發上,睜開眼睛。
“哦,哦,是怎么來著?”他回想著夢境,在心里說,“哦,是怎么來著?對了!是阿拉賓在達姆施塔特舉行宴會;不,不是在達姆施塔特,而是在美國的什么地方。對了,不過達姆施塔特就在美國。對了,阿拉賓在玻璃桌子上設宴,連桌子也唱起《我的寶貝》,不是《我的寶貝》,而是更好聽的什么歌兒,還有一些小小的長頸玻璃瓶,玻璃瓶原來都是女人。”
奧布朗斯基的眼睛放射出快活的光彩。他微微笑著沉思默想起來:“是啊,真有意思,太有意思了。夢里還有很多妙事兒,不過用言語是說不出來的,而且一醒來連想也想不清楚了。”他看到一幅呢絨窗簾邊上透進來的一縷陽光,便快活地把兩條腿從沙發上耷拉下來,用腳去找妻子繡了花的那雙金色鞣皮拖鞋(那是去年給他的生日禮物),而且依照他九年來的*慣,不等起床,就朝他在臥室里掛晨衣的地方伸過手去。這時他才猛然想起來,他不是睡在妻子的臥室里,而是睡在書房里,想起自己為什么不睡在臥室里,而睡在書房里;臉上的笑容消失了,他皺起眉頭。
“唉,唉,唉!……”他回想起一切種種,嘆起氣來。于是他的腦海里又出現了他和妻子口角的詳情細節、他的尷尬情形和他自己鑄成的、使人傷心的過錯。
“是啊!她不肯原諒,也不可能原諒。而且糟糕的是,一切都是我的過錯——是我的過錯,卻也不能怪我。可悲之處就在這里。”他想道。“唉,唉,唉!”他回想起這次口角中使他難堪的場面,灰心絕望地嘆起氣來。
不愉快的是開頭那一會兒,那時他從劇院回來,歡歡喜喜,高高興興,手里拿著給妻子的一個老大的梨子,在客廳里沒有找到妻子,奇怪的是,在書房里也沒有找到她,后卻看到她在臥室里,手里拿著那封倒霉的、露了底兒的信。
她,這個一向心事重重,忙忙碌碌,而且他認為頭腦非常簡單的陶麗,一動不動地坐著,手里拿著信,帶著恐怖、絕望和憤怒的神情看著他。
“這是什么?這?”她指著信,問道。
在回想這事的時候,像常有的情形一樣,使他懊惱的主要倒不是事情本身,而是他怎樣應付妻子這話。
他這時的情形,正是人干了非常可恥的事突然被揭穿時的情形。他不善于裝扮一副臉相,以應付他的過錯暴露后面對妻子時的局面。
他沒有表示委屈,沒有否認,沒有申辯,沒有請求原諒,甚至也不是滿不在乎——不管怎樣,都要比他的做法好呀!——他的臉上竟完全不由自主地(奧布朗斯基一向喜歡生理學,他認為這是“大腦反射”),完全不由自主地浮現出那種習慣的、和善的,因而是一種很傻的笑。
他怎么也不能原諒自己這種傻笑。陶麗一看到這種笑,就像被戳了一刀似的,渾身打起哆嗦,發作起來,暴跳一陣,說了一大串難聽的話,就從房間里跑了出去。從此就不愿意看到丈夫了。
“怪就怪這種傻笑。”奧布朗斯基想道。
“可是有什么辦法呢?有什么辦法呀?”他灰心喪氣地自己對自己說,自己也無法回答。
新書)安娜·卡列尼娜(上下) 作者簡介
列夫·托爾斯泰(1828—1910),俄國文學家、思想家,19世紀俄國偉大的批判現實主義作家,他被稱頌為具有“zui清醒的現實主義”的“天才藝術家”。主要作品有長篇小說《戰爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復活》等。他的作品描寫了俄國革命時期人民的頑強抗爭,因此被稱為“俄國十月革命的鏡子”。
力岡(1926—1997),我國杰出的俄羅斯文學翻譯家,本名王桂榮,山東廣饒人。1953年畢業于哈爾濱外國語專門學校俄語專業,后分配至安徽師范大學任教。主要譯著有《靜靜的頓河》《安娜·卡列尼娜》《復活》《日瓦戈醫生》等。
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
我與地壇
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
隨園食單
- >
史學評論
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國歷史的瞬間
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人