-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創(chuàng)意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業(yè)車
小朋友的國度(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787501620548
- 條形碼:9787501620548 ; 978-7-5016-2054-8
- 裝幀:精裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
小朋友的國度(精裝) 本書特色
1. 一本書閱遍權(quán)威作者的經(jīng)典作品:作者斬獲了芬蘭所有的重磅文學(xué)獎項,先后獲獎17次之多,更被評為芬蘭文學(xué)院士,是文學(xué)界公認的“芬蘭兒童文學(xué)的代言人”。本次,作者將自己的經(jīng)典作品結(jié)集出版,讀者可以在一本書中欣賞作者50年創(chuàng)作生涯中為閃光的作品,兒童和成人能收獲共同的愉悅體驗。 2. 全彩插圖,充滿趣味與想象:畫家、設(shè)計師羅恩思是昆納斯的親密搭檔,兩人合作多次,配合默契。羅恩思的插畫筆觸清新,配色清麗,跳脫有趣,很好地詮釋了詩歌的意義,更為詩作增添了額外的生趣。豐富的插畫保證了本書的藝術(shù)水準(zhǔn),是可以稱得上視覺享受的作品。 3.閱讀啟蒙的不二選擇:書中深度幽默的文字游戲、充滿想象的詩句,讀來不僅朗朗上口,更能激發(fā)小讀者去思考,甚至模仿創(chuàng)作,非常適合學(xué)齡前、低年級兒童啟蒙閱讀。
小朋友的國度(精裝) 內(nèi)容簡介
這本書是業(yè)內(nèi)公認的“芬蘭兒童文學(xué)的代言人”基爾希·昆納斯的自選作品集,收錄了作者50多年創(chuàng)作生涯中為膾炙人口的詩歌、童謠和童話故事,以詩歌為主。昆納斯的幽默、才華和嫻熟的語言技巧可以吸引所有年齡段的讀者。 作者借用語言和文字創(chuàng)造了一個魔法世界,讓自己的想象變成現(xiàn)實。當(dāng)她重新翻開自己的作品挑選時,那些按創(chuàng)作時間分類的作品像小青蛙一樣爭相跳出來,自己尋找隊友組成了新的隊伍,為的就是告訴小讀者們發(fā)生在小朋友國度里的事。本書共有十一個章節(jié),每個章節(jié)都有相似的主題,例如章的主題為搖籃曲和昆蟲為主角的詩歌等;第二章的詩歌多以貓和狗為主題等,貼近兒童生活經(jīng)驗,能更好地引起共鳴,激發(fā)想象,很適合師生、親子共讀。作者被譽為“押韻魔術(shù)師”,朗朗上口的詩歌是閱讀啟蒙的不二選擇。
小朋友的國度(精裝) 目錄
小朋友的國度(精裝) 相關(guān)資料
基爾希·昆納斯的作品勇敢、思想開放。她有意識地在改革芬蘭童話和兒童詩。 她的詩既是寫給成人的,也是寫給兒童的。因為在她看來,成人和兒童同時存在,永遠。好的兒童文學(xué)作品沒有所謂成人和兒童的分界線。 昆納斯的兒童詩妙趣橫生、游戲性豐富,充滿令人驚奇的想象力,使兒童和成人都陶醉其中,影響了一代又一代讀者。其作品中豐富的語言和世界觀,使它們成為芬蘭兒童文學(xué)基礎(chǔ)的重要組成部分。 基爾希·昆納斯是芬蘭兒童詩和押韻詩中深受喜愛的經(jīng)典作家。她的詩和故事團結(jié)了幾代人。 ——尤塔·塞塔萊(Jutta Setälä),國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)芬蘭委員會評審團成員和董事會成員 昆納斯將芬蘭的兒童詩從枯燥的說教中解放出來。她恢復(fù)了古老的童謠、寓言和寓言故事,編造出童話般的社會批判。從那時起,她的幽默、才華和語言技巧就吸引了所有年齡段的讀者。 某些主題和形象對昆納斯的詩歌是有意義的。在昆納斯的所有作品中,反復(fù)出現(xiàn)的形象是大地、樹木、風(fēng)、太陽和月亮。風(fēng),像生命一樣不可預(yù)測,把大地和天空、精神和物質(zhì)結(jié)合起來;月亮是神秘知識、感覺和直覺的象征……萬物的統(tǒng)一性體現(xiàn)在昆納斯的作品中,建立在她對世界的仔細觀察、體悟和對神話的研究之上。 通常情況下,昆納斯的詩既可以被輕松地解釋,也可以被嚴(yán)肅地解釋,其深度幽默的文字游戲,保證了兒童和成人共同的愉快的閱讀體驗。 ——邁瑞·沃伊皮奧(Myry Voipio),兒童和青少年文學(xué)研究者,國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)芬蘭評委會主席 基爾希·昆納斯是芬蘭人。芬蘭是一個遙遠的白雪皚皚的地方,但是,詩人的筆尖是沒有冰雪的。她的筆尖會開花,會跳舞,還會淘氣和惡作劇。她特別擅長敘述場景、刻畫人物、制造搞笑的情節(jié)。她喜歡用那些帶響聲的、有香味的魔幻文字,給我們編織出有聲有色、有味有趣、有美好也有感動的森林精靈王國。在她的詩篇里充滿異域風(fēng)情,中國的小朋友可能不熟悉,但是晶瑩的童心有著相同的本色,我們相互并不陌生。在小朋友的國度里,我們都是詩。 ——高昌,著名詩人、評論家,中國作協(xié)詩歌委員會委員、《中華詩詞》雜志主編、《中國文化報》理論部主任 ——基爾希·昆納斯
小朋友的國度(精裝) 作者簡介
基爾希·昆納斯于1924年生于藝術(shù)之家,芬蘭學(xué)者、童書作家、詩人、翻譯家,芬蘭文學(xué)終生成就獎得主,是用芬蘭語進行無意義詩歌創(chuàng)作的開拓者。她的作品包括詩歌、童話故事、劇本、翻譯和非虛構(gòu)作品。很長時間以來,她一直被認為是芬蘭兒童文學(xué)的代言人。 1956年,她受到英文詩歌的啟發(fā),利用芬蘭語的節(jié)奏和韻律特點進行創(chuàng)作并一直為改革芬蘭童話和兒童詩歌不斷努力。 她的作品大膽奔放,充滿了快樂,嬉鬧和神奇的氛圍,并通過童謠與兒童和成人讀者討論社會話題或是通常不會出現(xiàn)在兒童詩歌中的話題,讓一代又一代的讀者為之著迷。昆納斯的作品不斷重印,成為芬蘭兒童文學(xué)的經(jīng)典,備受歡迎。她的作品被翻譯成瑞典語、英語、德語、法語、匈牙利語和愛沙尼亞語。 除了創(chuàng)作自己的作品之外,昆納斯還將《鵝媽媽》、劉易斯·卡羅爾的《愛麗絲夢游仙境》,以及林格倫、莫里斯·桑達克、托芙·楊松等經(jīng)典作家的作品翻譯成芬蘭語。昆納斯曾榮獲芬蘭青年文學(xué)獎、芬蘭國家文學(xué)獎(四次)、芬蘭國家兒童文化獎、芬蘭文學(xué)終生成就獎等芬蘭所有的重要文學(xué)獎項,2009年獲得芬蘭文學(xué)院士稱號,2000年,她獲得坦佩雷大學(xué)榮譽博士稱號。
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
姑媽的寶刀
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
月亮虎
- >
自卑與超越
- >
月亮與六便士
- >
中國歷史的瞬間
- >
經(jīng)典常談