掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
蜜蜂的寓言:私人的惡德,公眾的利益
-
>
世界貿易戰簡史
-
>
日本的凱恩斯:高橋是清傳:從足輕到藏相
-
>
近代天津工業與企業制度
-
>
貨幣之語
-
>
眉山金融論劍
-
>
圖解資本論
生態美學視域下的旅游文化翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787573119643
- 條形碼:9787573119643 ; 978-7-5731-1964-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
生態美學視域下的旅游文化翻譯研究 內容簡介
在時代發展、科技進步的同時,生態翻譯學作為一門新興的學科已經獲得越來越多的關注。生態翻譯學為翻譯學科的發展提供了新視角,對于旅游英語的翻譯也有很大的借鑒作用。旅游英語翻譯在生態翻譯學視角下,很大程度上能夠提升翻譯策略的應用能力,進一步提高翻譯水平,更好地為游客服務,推動旅游地區文化事業的發展。可以說,翻譯生態系統是整體翻譯管理系統的核心,在整體上對旅游翻譯具有較高的指導意義。 鑒于旅游翻譯的專業性、多樣性與復雜性,在生態美學背景下實現旅游文化翻譯理論與實踐研究的創新和突破勢在必行。本書立足于生態美學視域,圍繞旅游文化翻譯學的基本理論知識。從宏觀角度分析旅游文化翻譯理論、旅游文化生態翻譯策略,以及旅游文化翻譯實踐等。
生態美學視域下的旅游文化翻譯研究 目錄
**章 旅游文化翻譯概述
**節 旅游文化的概念和特點
第二節 旅游文化翻譯的目標和界定
第三節 旅游文化翻譯的性質和文化轉向
第四節 旅游文化翻譯對譯者素質的要求
第二章 旅游文化翻譯理論研究
**節 語言學理論與旅游文化翻譯
第二節 旅游體驗理論與旅游文化翻譯
第三節 功能目的論與旅游文化翻譯
第四節 跨文化交際理論與旅游文化翻譯
第五節 接受美學理論與旅游文化翻譯
第六節 認知圖式理論與旅游文化翻譯
第三章 生態美學:傳統旅游文化研究的新視角
**節 生態美學的理論基礎
第二節 生態美學的本質及其內涵
第三節 生態美學理論與旅游文化
第四節 生態美學的現實價值與意義
第四章 旅游文化的生態翻譯策略
**節 生態翻譯的優化選擇策略
第二節 旅游文化中專有名詞的翻譯
第三節 旅游文化翻譯的句式特點
第四節 旅游文化中的修辭手法及其翻譯
第五章 旅游文化翻譯的生態美原則
**節 動態平衡原則
第二節 多維整合原則
第三節 多元共生原則
第六章 生態美學視域下的旅游文化翻譯實踐探索
**節 生態美學視域下旅游文化廣告翻譯
第二節 生態美學視域下旅游景點公示語的翻譯
第三節 生態美學視域下英語旅游景點介紹常用句型
第四節 生態美學視域下英語導游詞翻譯技巧
第五節 生態美學視域下旅游文化負載詞的翻譯
附錄
中國著名旅游景區中英文名稱
參考文獻
**節 旅游文化的概念和特點
第二節 旅游文化翻譯的目標和界定
第三節 旅游文化翻譯的性質和文化轉向
第四節 旅游文化翻譯對譯者素質的要求
第二章 旅游文化翻譯理論研究
**節 語言學理論與旅游文化翻譯
第二節 旅游體驗理論與旅游文化翻譯
第三節 功能目的論與旅游文化翻譯
第四節 跨文化交際理論與旅游文化翻譯
第五節 接受美學理論與旅游文化翻譯
第六節 認知圖式理論與旅游文化翻譯
第三章 生態美學:傳統旅游文化研究的新視角
**節 生態美學的理論基礎
第二節 生態美學的本質及其內涵
第三節 生態美學理論與旅游文化
第四節 生態美學的現實價值與意義
第四章 旅游文化的生態翻譯策略
**節 生態翻譯的優化選擇策略
第二節 旅游文化中專有名詞的翻譯
第三節 旅游文化翻譯的句式特點
第四節 旅游文化中的修辭手法及其翻譯
第五章 旅游文化翻譯的生態美原則
**節 動態平衡原則
第二節 多維整合原則
第三節 多元共生原則
第六章 生態美學視域下的旅游文化翻譯實踐探索
**節 生態美學視域下旅游文化廣告翻譯
第二節 生態美學視域下旅游景點公示語的翻譯
第三節 生態美學視域下英語旅游景點介紹常用句型
第四節 生態美學視域下英語導游詞翻譯技巧
第五節 生態美學視域下旅游文化負載詞的翻譯
附錄
中國著名旅游景區中英文名稱
參考文獻
展開全部
書友推薦
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
朝聞道
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
史學評論
- >
山海經
- >
中國歷史的瞬間
- >
經典常談
- >
羅庸西南聯大授課錄
本類暢銷