掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
分類速記英語單詞4000個(口袋本)
-
>
新東方 背單詞,記住這200個詞根詞綴就夠了
-
>
(精)古代漢語三百題
-
>
增廣賢文
-
>
優秀的綿羊
-
>
北京大學
-
>
校園英語即學即用(附光盤)
實用階梯英語翻譯教程 版權信息
- ISBN:9787568533966
- 條形碼:9787568533966 ; 978-7-5685-3396-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
實用階梯英語翻譯教程 內容簡介
本教程對傳統意義上的翻譯歷史、翻譯理論、翻譯方法與技巧進行了整理歸納,刪繁就簡。在闡述相關翻譯理論知識的同時,突出翻譯技巧與方法的訓練。在例證方面,本著實用高效的原則認真篩選,減少了純學術、純文學方面的內容。根據高職高專學生的需求,增加了應用類和科技類的翻譯內容。如第八章重點介紹了實用性強的文本翻譯,涉及廣告、科技、新聞 教材內容設計邏輯嚴謹、梯度明晰,將所涉及的每種具體的翻譯方法和技巧先以實例進行解釋說明,配有專項翻譯練習,方便學生邊學邊練,也便于教師組織課堂講評。書中典型的例句和相應的實踐練習,均可以讓學習者充分掌握英漢翻譯的規律和方法。 本教程既可供高職高專英語專業的學生使用,也可作為全校選修課非英語專業的學生使用,更是廣大英語愛好者和從事英語翻譯的工作人員的良師益友。
實用階梯英語翻譯教程 目錄
**章 概論
**節 中國翻譯史簡介
第二節 翻譯的標準
第三節 翻譯的過程
第四節 對譯者的要求
第二章 英漢語言的對比
**節 英漢詞匯對比
第二節 英漢語序對比
第三節 英漢句子對比
第三章 翻譯的基本方法
**節 直譯與意譯
第二節 合譯與分譯
第三節 順譯與倒譯
第四章 詞的翻譯
**節 詞義的引申和褒貶
第二節 詞類的轉譯
第三節 詞的增譯
第四節 詞的省譯
第五節 重復法
第六節 反譯法
第五章 句子的翻譯
**節 句子成分的譯法
第二節 被動語態的譯法
第三節 否定句的譯法
第四節 比較句的譯法
第六章 長句的翻譯
**節 并列句的譯法
第二節 名詞性從句的譯法
第三節 定語從句的譯法
第四節 狀語從句的譯法
第七章 文化與翻譯
**節 習語文化與翻譯
第二節 顏色文化與翻譯
第三節 動植物文化與翻譯
第八章 文體與翻譯
**節 廣告文體的譯法
第二節 科技文體的譯法
第三節 新聞文體的譯法
第四節 應用文體的譯法
**節 中國翻譯史簡介
第二節 翻譯的標準
第三節 翻譯的過程
第四節 對譯者的要求
第二章 英漢語言的對比
**節 英漢詞匯對比
第二節 英漢語序對比
第三節 英漢句子對比
第三章 翻譯的基本方法
**節 直譯與意譯
第二節 合譯與分譯
第三節 順譯與倒譯
第四章 詞的翻譯
**節 詞義的引申和褒貶
第二節 詞類的轉譯
第三節 詞的增譯
第四節 詞的省譯
第五節 重復法
第六節 反譯法
第五章 句子的翻譯
**節 句子成分的譯法
第二節 被動語態的譯法
第三節 否定句的譯法
第四節 比較句的譯法
第六章 長句的翻譯
**節 并列句的譯法
第二節 名詞性從句的譯法
第三節 定語從句的譯法
第四節 狀語從句的譯法
第七章 文化與翻譯
**節 習語文化與翻譯
第二節 顏色文化與翻譯
第三節 動植物文化與翻譯
第八章 文體與翻譯
**節 廣告文體的譯法
第二節 科技文體的譯法
第三節 新聞文體的譯法
第四節 應用文體的譯法
展開全部
書友推薦
- >
朝聞道
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
巴金-再思錄
本類暢銷
-
新核心高職英語C版綜合教程.2
¥26.9¥39.8