中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
中國(guó)比較文學(xué)年鑒(2009)

包郵 中國(guó)比較文學(xué)年鑒(2009)

出版社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版時(shí)間:2023-03-01
開(kāi)本: 其他 頁(yè)數(shù): 568
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價(jià):¥214.6(7.2折) 定價(jià)  ¥298.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
開(kāi)年大促, 全場(chǎng)包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

中國(guó)比較文學(xué)年鑒(2009) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787522712727
  • 條形碼:9787522712727 ; 978-7-5227-1272-7
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類:>

中國(guó)比較文學(xué)年鑒(2009) 內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《中國(guó)比較文學(xué)年鑒》的編纂宗旨,是為讀者系統(tǒng)全面地提供和保存中國(guó)比較文學(xué)的信息資料。本著明確學(xué)科邊界、恪守學(xué)術(shù)規(guī)范、甄別輕重、去粗取精、科學(xué)定性、恰當(dāng)定位的原則,對(duì)嚴(yán)格意義上的比較文學(xué)成果加以初步的整理、篩選與評(píng)介。為此,本年鑒將比較文學(xué)分為五個(gè)分支學(xué)科。  在今天的電子化、數(shù)字化時(shí)代,信息資料的查閱越來(lái)越便捷,但即便如此,資料查尋的電子化僅僅是文獻(xiàn)資料收集的一種方便快捷的手段。在人文科學(xué)的研究中,如果僅僅依賴電子途徑查閱資料,就不免造成許多莫名其妙的遺漏。因此,在文獻(xiàn)目錄的齊全、信息的可靠、編纂的系統(tǒng)化方面,紙質(zhì)本的《年鑒》及其文獻(xiàn)索引仍然是無(wú)可替代的。我們希望《中國(guó)比較文學(xué)年鑒》能為學(xué)習(xí)與研究者提供方便,也能為今后的中國(guó)比較文學(xué)學(xué)術(shù)史與學(xué)科史保存基本史料并奠定研究基礎(chǔ)。

中國(guó)比較文學(xué)年鑒(2009) 目錄

編者說(shuō)明
2009年度中國(guó)比較文學(xué)概觀

I 分支學(xué)科研究綜述
一 2009年度比較文學(xué)學(xué)科理論與學(xué)科史研究綜述
二 2009年度比較詩(shī)學(xué)研究綜述
三 2009年度東方比較文學(xué)研究綜述
四 2009年度中西比較文學(xué)研究綜述
五 2009年度翻譯文學(xué)研究綜述

II 重要論文摘要
一 比較文學(xué)學(xué)科理論研究論文摘要
改革開(kāi)放三十年蒙古比較文學(xué)研究的回顧與展望
30年中外文學(xué)關(guān)系研究綜述
世界比較文學(xué)的重心已經(jīng)移到了中國(guó)
20世紀(jì)中日比較文學(xué)研究的回顧與展望
跨文化形象學(xué)的“東方化”問(wèn)題
外延的互逆——“譯介學(xué)”概念植入的尷尬與反思
二 比較詩(shī)學(xué)論文摘要
“美學(xué)”:從西方經(jīng)日本到中國(guó)
美學(xué)關(guān)鍵詞“崇高”的生成和流變
道通為一——日本古典文論中的“道”、“藝道”與中國(guó)之“道”
文學(xué)理論的西學(xué)東漸——本間久雄《文學(xué)概論》的西學(xué)淵源考
三 東方比較文學(xué)
李夢(mèng)陽(yáng)詩(shī)文東傳朝鮮半島及對(duì)古代朝鮮文學(xué)的影響考論
從高旭的涉日詩(shī)歌看晚清中國(guó)人的日本觀
日本民間故事中“貓”的形象
作為斗士的村上春樹(shù)——村上文學(xué)中被東亞忽視的東亞視角
陸機(jī)《文賦》在韓國(guó)的流傳與影響
章太炎的語(yǔ)言文化觀與印度
論亞洲文學(xué)區(qū)域的形成及其特征
四 中西比較文學(xué)論文摘要
論中國(guó)文學(xué)接受俄羅斯文學(xué)的多元取向
法國(guó)文學(xué)研究六十年
德國(guó)古典文學(xué)在中國(guó)的傳播與接受
二十年來(lái)我國(guó)戴維·洛奇研究綜述
成長(zhǎng)小說(shuō):一種解讀華裔美國(guó)文學(xué)的新視點(diǎn)
論中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中的基督教因子
拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)
五 翻譯文學(xué)論文摘要
翻譯文體的選擇與創(chuàng)新——明治言文一致文體對(duì)梁?jiǎn)⒊挠绊?br />清末民初日語(yǔ)文學(xué)的漢譯與中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型
文學(xué)翻譯與翻譯文學(xué)——林譯村上文本在中國(guó)大陸
1949年以前韓國(guó)文學(xué)漢譯和意識(shí)形態(tài)因素
晚清語(yǔ)境中的魯濱孫漢譯——《大陸報(bào)》本《魯濱孫飄流記》的革命化改寫
現(xiàn)代西班牙漢譯文學(xué)的譯介策略
威廉·瓊斯對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的譯介
……

III 重要論著簡(jiǎn)介及要目
IV 大事記
V 文獻(xiàn)索
展開(kāi)全部

中國(guó)比較文學(xué)年鑒(2009) 節(jié)選

  《中國(guó)比較文學(xué)年鑒(2009)》:  2009年翻譯文學(xué)理論研究著作的一大熱點(diǎn)主題,便是對(duì)翻譯主體——譯者的強(qiáng)烈關(guān)注。郭沫若曾經(jīng)指出:“翻譯是一種創(chuàng)造性的工作,好的翻譯等于創(chuàng)作,甚至還可能超過(guò)創(chuàng)作”。文學(xué)翻譯具有“再創(chuàng)作”的特征,是模仿與創(chuàng)作、再現(xiàn)與表現(xiàn)的辯證統(tǒng)一。翻譯家一旦進(jìn)入作品的藝術(shù)世界,并按照自己的體驗(yàn)、感受與理解來(lái)再現(xiàn)原作的藝術(shù)世界的時(shí)候,他就進(jìn)入了“譯作”的狀態(tài),進(jìn)入了創(chuàng)作的狀態(tài)。因此,譯者可以說(shuō)是文學(xué)翻譯過(guò)程中一個(gè)十分重要的環(huán)節(jié),卻往往是*容易被忽視的環(huán)節(jié)。雖則翻譯家是在尊重原作、理解原作的基礎(chǔ)上完成翻譯工作的,但這種在限制與束縛之中完成的自由創(chuàng)造,正是文學(xué)翻譯的本質(zhì)。如果忽視譯者主體性的存在,便會(huì)模糊翻譯文學(xué)的本質(zhì)。令人可喜的是,在2009年,涌現(xiàn)了許多著力于挖掘文學(xué)翻譯主體思辨作用的著作。王丹陽(yáng)在其專著《文學(xué)翻譯中的創(chuàng)作論》中,在求證中外相關(guān)譯論的基礎(chǔ)上,從文學(xué)研究、文學(xué)創(chuàng)作、創(chuàng)作美學(xué)、哲學(xué)思辨、現(xiàn)象研究、個(gè)案分析等角度入手,詳細(xì)探究了文學(xué)翻譯中的創(chuàng)作行為。他指出,譯者在承擔(dān)文學(xué)翻譯的過(guò)程中,傳達(dá)的是作者對(duì)生活的體驗(yàn)和感悟,他們先要閱讀原作、感受原作,再要理解原作、反映原作。文學(xué)翻譯與創(chuàng)作的關(guān)系異常緊密,離開(kāi)了譯者的創(chuàng)作行為,文學(xué)翻譯將成為簡(jiǎn)單的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,很難還譯文讀者以原文的整體面貌。本書著重討論譯者的雙重身份、語(yǔ)言的雜合與解放、譯者的文化積累和翻譯策略等文學(xué)翻譯中的突出現(xiàn)象。如果說(shuō),王丹陽(yáng)的著作是從宏觀的角度闡述文學(xué)翻譯中譯者的創(chuàng)作性作用的,那么李志凌的《漢詩(shī)英譯主體的多元詩(shī)藝關(guān)懷》則從微觀的方面入手,透過(guò)對(duì)寒山詩(shī)學(xué)西漸原因的分析,指出中國(guó)古典漢詩(shī)譯介的效果在很大程度上取決于譯者對(duì)中國(guó)詩(shī)詞文化和中國(guó)詩(shī)人精神的理解,以及在此基礎(chǔ)上所具有的譯詩(shī)準(zhǔn)備,主要包括譯者的素養(yǎng),詩(shī)學(xué)的審美觀,譯藝與詩(shī)藝的發(fā)揮、結(jié)合、運(yùn)用等方面的情況。這種準(zhǔn)備,也就是本書舉論的核心與根基——譯者主體的“詩(shī)藝關(guān)懷”。全書由三個(gè)部分組成,上編主要討論譯詩(shī)之“器”,從漢詩(shī)英譯的現(xiàn)狀分析與藝術(shù)本質(zhì)索源出發(fā),辨明譯者主體詩(shī)藝關(guān)懷的多重內(nèi)涵及其審美意義;中編針對(duì)譯詩(shī)之“技”進(jìn)行探析,檢驗(yàn)詩(shī)藝與譯藝相結(jié)合的效果,提出具有一定實(shí)踐指導(dǎo)意義的譯詩(shī);下編重在將譯者的詩(shī)藝關(guān)懷這個(gè)核心融入具體的時(shí)間活動(dòng)中加以檢驗(yàn),評(píng)價(jià)譯作成功的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),并嘗試總結(jié)出一套有積極意義的譯詩(shī)活動(dòng)發(fā)展。可以說(shuō),這些著作凸顯了翻譯家“創(chuàng)作者”的身份,強(qiáng)調(diào)了他們?cè)诜g環(huán)節(jié)中的重要作用,為具體領(lǐng)域的翻譯實(shí)踐也提供了可供參考的寶貴經(jīng)驗(yàn)。  另外,許多著名翻譯家的突出成就也受到了學(xué)界的重視,他們自成體系的翻譯手法與翻譯風(fēng)格也成為研究的對(duì)象,例如黎昌抱的《王佐良翻譯風(fēng)格研究》。王佐良先生是我國(guó)外語(yǔ)界泰斗級(jí)人物,既是翻譯理論家又是翻譯實(shí)踐家。他譯著甚豐,不僅有詩(shī)歌和散文,還有小說(shuō)和戲劇;既有漢譯英,也有英譯漢,不僅如此,王先生還在翻譯理論研究方面發(fā)表了許多真知灼見(jiàn),已自成體系。然而學(xué)界對(duì)他的翻譯成就,尤其是對(duì)其翻譯風(fēng)格的研究,通常是嘗試性的試探,或是感性的零星分析,有失全面性、系統(tǒng)性和科學(xué)性。《王佐良翻譯風(fēng)格研究》立足于王佐良翻譯風(fēng)格的三大理論基礎(chǔ):翻譯的基本屬性、文本類型理論和風(fēng)格標(biāo)記理論,對(duì)王佐良先生的譯本進(jìn)行了詳細(xì)的定量分析、定性評(píng)述和他人譯本的對(duì)比研究。從翻譯風(fēng)格探討、王佐良翻譯研究評(píng)述,王佐良翻譯思想體系探究、王佐良翻譯實(shí)踐述介、王佐良詩(shī)歌翻譯風(fēng)格研究、王佐良散文翻譯風(fēng)格研究、王佐良戲劇翻譯風(fēng)格研究七大方面對(duì)王佐良先生的翻譯理論及思想進(jìn)行了系統(tǒng)梳理與評(píng)述,并指出風(fēng)格的可譯性基于翻譯所特有的五大基本屬性,運(yùn)用風(fēng)格標(biāo)記理論中的定量和定性分析使風(fēng)格翻譯批評(píng)獲得了實(shí)在性。黎昌抱認(rèn)為,原作風(fēng)格是可譯的,而譯者風(fēng)格的存在也是不爭(zhēng)的事實(shí),風(fēng)格翻譯的要旨是,譯者應(yīng)善于淡化個(gè)人的參與意識(shí),在與原作的對(duì)話與協(xié)商過(guò)程中,*大限度地實(shí)現(xiàn)與原作者的視野融合,而這也正是王佐良先生翻譯風(fēng)格的重要特點(diǎn)。  ……

中國(guó)比較文學(xué)年鑒(2009) 作者簡(jiǎn)介

曹順慶,四川大學(xué)杰出教授、歐洲科學(xué)與藝術(shù)院院士,國(guó)批博士生導(dǎo)師,中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),教育部長(zhǎng)江學(xué)者特聘教授,國(guó)家級(jí)教學(xué)名師,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)學(xué)科評(píng)議組成員,國(guó)家社科基金評(píng)委,教育部教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)中文學(xué)科副主任委員,中國(guó)古代文學(xué)理論學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)中外文論學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。從事比較文學(xué)和文藝學(xué)研究。主持國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目《東方文論重要范疇、話語(yǔ)體系及資料匯編》,教育部重大招標(biāo)項(xiàng)目《英語(yǔ)世界的中國(guó)文學(xué)研究》,國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目《我國(guó)文化軟實(shí)力發(fā)展戰(zhàn)略研究》《中外文學(xué)發(fā)展比較研究》,馬工程重點(diǎn)教材《比較文學(xué)概論》首席專家。著作有《中西比較詩(shī)學(xué)》《比較文學(xué)史》《中外比較文論史》《中外文學(xué)跨文化比較》《中國(guó)文化與中國(guó)文論》、《比較文學(xué)學(xué)科理論研究》、《世界文學(xué)發(fā)展比較史》、《中國(guó)古代文論話語(yǔ)》、The variation Theory of Comparative Literature(Springer, Germany)等30余部,在《文學(xué)評(píng)論》《文藝研究》及英文重要期刊發(fā)表論文200余篇,多次獲得國(guó)家級(jí)教學(xué)成果獎(jiǎng),教育部人文社科獎(jiǎng),四川省政府社科獎(jiǎng)。

商品評(píng)論(0條)
暫無(wú)評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: 温州中研白癜风专科_温州治疗白癜风_温州治疗白癜风医院哪家好_温州哪里治疗白癜风 | WTB5光栅尺-JIE WILL磁栅尺-B60数显表-常州中崴机电科技有限公司 | 汕头市盛大文化传播有限公司,www.11400.cc | 环氧乙烷灭菌器_压力蒸汽灭菌器_低温等离子过氧化氢灭菌器 _低温蒸汽甲醛灭菌器_清洗工作站_医用干燥柜_灭菌耗材-环氧乙烷灭菌器_脉动真空压力蒸汽灭菌器_低温等离子灭菌设备_河南省三强医疗器械有限责任公司 | 防爆暖风机_防爆电暖器_防爆电暖风机_防爆电热油汀_南阳市中通智能科技集团有限公司 | 低温柔性试验仪-土工布淤堵-沥青车辙试验仪-莱博特(天津)试验机有限公司 | 浙江寺庙设计-杭州寺院设计-宁波寺庙规划_汉匠 | 工业胀紧套_万向节联轴器_链条-规格齐全-型号选购-非标订做-厂家批发价格-上海乙谛精密机械有限公司 | 齿轮减速电机一体机_蜗轮蜗杆减速马达-德国BOSERL齿轮减速机带电机生产厂家 | 合肥宠物店装修_合肥宠物美容院装修_合肥宠物医院设计装修公司-安徽盛世和居装饰 | 股指期货-期货开户-交易手续费佣金加1分-保证金低-期货公司排名靠前-万利信息开户 | 硫酸钡厂家_高光沉淀硫酸钡价格-河南钡丰化工有限公司 | 包塑软管|金属软管|包塑金属软管-闵彬管业 | 旋振筛_不锈钢旋振筛_气旋筛_旋振筛厂家—新乡市大汉振动机械有限公司 | 微妙网,专业的动画师、特效师、CG模型设计师网站! - wmiao.com 超声波电磁流量计-液位计-孔板流量计-料位计-江苏信仪自动化仪表有限公司 | 合肥网带炉_安徽箱式炉_钟罩炉-合肥品炙装备科技有限公司 | 天津蒸汽/热水锅炉-电锅炉安装维修直销厂家-天津鑫淼暖通设备有限公司 | 酸度计_PH计_特斯拉计-西安云仪| 杭州网络公司_百度SEO优化-外贸网络推广_抖音小程序开发-杭州乐软科技有限公司 | 威海防火彩钢板,威海岩棉复合板,威海彩钢瓦-文登区九龙岩棉复合板厂 | 派克防爆伺服电机品牌|国产防爆伺服电机|高低温伺服电机|杭州摩森机电科技有限公司 | 商用绞肉机-熟肉切片机-冻肉切丁机-猪肉开条机 - 广州市正盈机械设备有限公司 | 四合院设计_四合院装修_四合院会所设计-四合院古建设计与建造中心1 | 流量检测仪-气密性检测装置-密封性试验仪-东莞市奥图自动化科技有限公司 | 二手回收公司_销毁处理公司_设备回收公司-找回收信息网 | 传递窗_超净|洁净工作台_高效过滤器-传递窗厂家广州梓净公司 | 集装箱箱号识别_自重载重图像识别_铁路车号自动识别_OCR图像识别 | 婚博会2024时间表_婚博会门票领取_婚博会地址-婚博会官网 | 智慧旅游_智慧景区_微景通-智慧旅游景区解决方案提供商 | 水平垂直燃烧试验仪-灼热丝试验仪-漏电起痕试验仪-针焰试验仪-塑料材料燃烧检测设备-IP防水试验机 | 低温柔性试验仪-土工布淤堵-沥青车辙试验仪-莱博特(天津)试验机有限公司 | 创富网-B2B网站|供求信息网|b2b平台|专业电子商务网站 | 空气弹簧|橡胶气囊|橡胶空气弹簧-上海松夏减震器有限公司 | PCB厂|线路板厂|深圳线路板厂|软硬结合板厂|电路板生产厂家|线路板|深圳电路板厂家|铝基板厂家|深联电路-专业生产PCB研发制造 | 临海涌泉蜜桔官网|涌泉蜜桔微商批发代理|涌泉蜜桔供应链|涌泉蜜桔一件代发 | 英国公司注册-新加坡公司注册-香港公司开户-离岸公司账户-杭州商标注册-杭州优创企业 | 土壤养分检测仪|土壤水分|土壤紧实度测定仪|土壤墒情监测系统-土壤仪器网 | 粘度计,数显粘度计,指针旋转粘度计 | 进口试验机价格-进口生物材料试验机-西安卡夫曼测控技术有限公司 | 武汉印刷厂-不干胶标签印刷厂-武汉不干胶印刷-武汉标签印刷厂-武汉标签制作 - 善进特种标签印刷厂 | 影视模板素材_原创专业影视实拍视频素材-8k像素素材网 |