-
>
道德經(jīng)說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經(jīng)
-
>
傳習錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
柏拉圖對話集(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787100173124
- 條形碼:9787100173124 ; 978-7-100-17312-4
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
柏拉圖對話集(精裝) 本書特色
王太慶是一位哲學家,是專門研究西方哲學史的學者,但他一生大部分精力貢獻在西方哲學的翻譯事業(yè)上。 作為一位著名的翻譯家,近半個世紀來國內(nèi)學習哲學的學者大概都會從他的大量譯文中得到教益。 本書還收錄了他近二十年研究古希臘哲學尤其是柏拉圖哲學的成果,以及他長期翻譯實踐的理論總結(jié)文章。
柏拉圖對話集(精裝) 內(nèi)容簡介
本書由的學者型哲學翻譯家王太慶的遺稿編輯而成。全書包括兩部分:部分是譯文,計有古希臘哲學家柏拉圖的對話十二篇,柏拉圖的對話既是哲學名著,又是文學名著。第二部分是王太慶自己的論著,其中有他對柏拉圖哲學思想的研究論述,對柏拉圖和古代希臘哲學以及整個西方哲學的幾個重要術(shù)語的理解和翻譯問題的意見,還有對將外國哲學著作譯為漢語問題的理論看法。這些論著是譯者多年的研究成果和長期翻譯經(jīng)驗的總結(jié)。
柏拉圖對話集(精裝) 目錄
蘇格拉底的申辯篇
格黎東篇
卡爾彌德篇
拉刻篇
呂錫篇
枚農(nóng)篇
裴洞篇
會飲篇
治國篇 卷一 卷二 卷三 卷十
巴門尼德篇
智者篇
附錄
蘇格拉底、柏拉圖傳
亞里士多德論柏拉圖 附:亞里士多德論蘇格拉底、柏拉圖
王太慶論柏拉圖哲學和翻譯問題
柏拉圖關(guān)于“是”的學說
我們怎樣認識西方人的“是”?
試論外國哲學著作的漢語翻譯問題
論翻譯之為再創(chuàng)造 附:論翻譯之為再創(chuàng)造(初稿)
希臘哲學術(shù)語的翻譯問題
希臘專名的譯法
學和思
柏拉圖對話集(精裝) 作者簡介
柏拉圖(公元前427—前347年),古希臘哲學家,出身于古希臘雅典貴族家族,自幼受到良好教育,后師從蘇格拉底學習哲學。 他曾到過埃及、小亞細亞和意大利南部從事政治活動,企圖實現(xiàn)他的貴族政治理想。 他創(chuàng)立了以“理念“為中心的哲學體系,對后世哲學的發(fā)展影響深遠。 公元前387年,柏拉圖在阿加德米體育館附近設(shè)立了一所學園,他在此執(zhí)教40年,直至逝世。理性訓練是柏拉圖教學思想的主要特色。在教學過程中,柏拉圖始終是以發(fā)展學生的理性思維能力為終目標。 柏拉圖才思敏捷,著述頗豐,以他的名義流傳下來的著作有40多篇,另有13封書信。其主要思想集中在《理想國》和《法律篇》中。 譯者簡介:王太慶(1922-1999),安徽銅陵人,1947年畢業(yè)于北京大學哲學系,西方哲學史家、翻譯家。
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
巴金-再思錄
- >
自卑與超越
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
姑媽的寶刀
- >
煙與鏡
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
推拿