-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
經(jīng)典譯林:伊利亞特(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787544794350
- 條形碼:9787544794350 ; 978-7-5447-9435-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
經(jīng)典譯林:伊利亞特(精裝) 本書特色
代代傳誦的古希臘英雄史詩,西方文化奠基之作;集古希臘口述文學(xué)之大成,生動描繪為榮譽與尊嚴(yán)而戰(zhàn)的特洛伊戰(zhàn)爭,鮮活呈現(xiàn)古希臘社會全景; 學(xué)者陳中梅苦心孤詣,從原文譯介,參閱多語種典籍?dāng)?shù)百種;注釋詳盡,韻律鏗鏘,忠實精準(zhǔn)呈現(xiàn)巨著原貌,特別收入專名索引近千條; 詩體語言,氣勢恢宏;版式疏朗,閱讀舒適;圓脊精裝,印裝精良。
經(jīng)典譯林:伊利亞特(精裝) 內(nèi)容簡介
作為希臘歷史的講述者和民族精神的塑造者,荷馬用《伊利亞特》和《奧德賽》這兩部長詩為散居在遼闊地域內(nèi)的希臘人打造了族群的文化共同體意識,給了他們一種能夠確定其民族身份的標(biāo)志。《伊利亞特》講述了發(fā)生在歷時十年的特洛伊戰(zhàn)爭*后一年里的故事。幾千年來,這兩部史詩以其鮮明的希臘風(fēng)格、宏大的規(guī)模、跌宕起伏的情節(jié)和極高的藝術(shù)品位,逐漸形成了跨越城邦的影響力,成為人類共同的精神財富。
經(jīng)典譯林:伊利亞特(精裝) 目錄
第 一 卷 1
第 二 卷 28
第 三 卷 67
第 四 卷 88
第 五 卷 112
第 六 卷 152
第 七 卷 176
第 八 卷 198
第 九 卷 223
第 十 卷 254
第 十 一 卷 280
第 十 二 卷 317
第 十 三 卷 337
第 十 四 卷 373
第 十 五 卷 396
第 十 六 卷 427
第 十 七 卷 465
第 十 八 卷 497
第 十 九 卷 524
第 二 十 卷 542
第二十一卷 564
第二十二卷 591
第二十三卷 614
第二十四卷 653
專名索引 689
譯后記 734
經(jīng)典譯林:伊利亞特(精裝) 節(jié)選
歌唱吧女神,歌唱裴琉斯之子阿基琉斯招災(zāi)的 憤怒,它給阿開亞人帶來了無窮盡的痛楚, 把眾多豪杰強健的魂魄打入了哀地斯的冥府, 而把他們的軀體作為美食,扔給狗和各種 兀鳥,從而實踐了宙斯的意圖——開始吧, 從初始的那場爭斗,卓越的阿基琉斯和 阿特柔斯之子,民眾的王者阿伽門農(nóng)鬧翻分手。 是哪位神明挑起了二者間的爭斗? 是阿波羅,宙斯和萊托之子,痛恨王者的所作, 在兵群中降下可怕的瘟疫,把將士的生命吞奪, 只因阿特柔斯之子侮辱了克魯塞斯,阿波羅的 祭司,后者曾身臨阿開亞人的快船,為了 贖回女兒,帶著難以計數(shù)的禮物,手握黃金節(jié)杖, 杖上系著阿波羅的條帶——他的箭支從遠方 射出——對著所有的阿開亞人,首先是 阿特柔斯的兩個兒子,軍隊的統(tǒng)帥求呼: “阿特柔斯之子,其他脛甲堅固的阿開亞軍勇, 但愿家住奧林波斯的神明允許,讓你們 洗劫普里阿摩斯的城國,然后安抵家中, 求你們接受贖禮,交還我的女兒,以示 尊仰宙斯的兒子,阿波羅有遠射的神功。” 阿開亞全軍發(fā)出贊同的吼聲,表示 應(yīng)該尊重祭司,收下光燦燦的禮物, 然而此事卻未能愉悅阿特柔斯之子的心胸, 阿伽門農(nóng)發(fā)出嚴(yán)厲的命令,粗暴地趕走了老人: “老家伙,別讓我再見到你,傍臨我們深曠的船舟! 將來不許再來,今天也莫要逗留, 否則,你的節(jié)杖和神的條帶將不再為你保佑。 我不會交還姑娘,很快她會變老, 在遠離故鄉(xiāng)的阿耳戈斯,我的房宮, 她將與我同床,和布機做伴,巡走穿梭。 去吧,保全你的性命,不要惹發(fā)我的怒火。” 他言罷,老人感到害怕,只有聽從, 沿著濤聲震響的海灘,默默行走, 離去之后,開始一次又一次地祈求, 向王者阿波羅,由美發(fā)的萊托所生: “聽我說,克魯塞和神圣的基拉的護神,用你的 銀弓,強有力地保護著忒奈多斯,史鳴修斯, 王者,如果我曾立過你的廟宇,歡悅你的心胸, 燒過裹著油脂的腿件,取自公牛或是山羊, 使你開懷,那就請你兌現(xiàn)我的祈禱,發(fā)自由衷: 讓達奈人賠報我的眼淚,用你的箭鏃擊沖!” 禱畢,福伊波斯·阿波羅聽聞他的祈誦。 身背強弓和帶蓋的箭筒,他從奧林波斯 山巔下?lián)洌蟛搅餍牵瓭M心胸, 箭支敲響在背上,伴隨他的行進, 憤怒;他來了,宛如黑夜降落。 天神遙對著海船下蹲,射放一支箭矢, 銀弓發(fā)出可怕的響聲。 他先射騾子和迅跑的犬狗,然后放出一支 嘯響的利箭,對著人群,將其擊中; 焚尸的柴火經(jīng)久不滅,到處是烈火熊熊。 一連九天,神的箭雨把聯(lián)軍橫掃, 及至第十天上,阿基琉斯召集聚會商討, 白臂女神赫拉將開會的念頭注入他的心竅, 憐憫他們的遭遇,眼見達奈人成片躺倒。 當(dāng)眾人聚集完畢,在會場里站好, 捷足的阿基琉斯起身,在人群中放聲說道: “阿特柔斯之子,眼見事態(tài)不妙,我想 我們必須撤兵回返,如此尚能躲過死亡, 倘若戰(zhàn)爭和瘟疫聯(lián)手,必將把阿開亞人摧搗。 現(xiàn)在,讓我們先詢問某位通神的人士,一位先知, 哪怕是一位釋夢者,須知睡夢也來自宙斯的預(yù)兆, 讓他釋告福伊波斯·阿波羅為何盛怒, 是因為我們忽略了某次還愿還是豐盛的祭肴。 或許,倘若送上燒烤羊羔和山羊的熏煙, 他會息怒,中止瘟疫帶給我們的煎熬。” 他言畢坐下,人群中站起了塞斯托耳之子 卡爾卡斯,行家,辨釋鳥蹤的本領(lǐng)無人趕超, 他通知一切,過去、當(dāng)前、將來,無事不曉, 引導(dǎo)阿開亞人的艦隊前行,在伊利昂登陸, 憑借福伊波斯·阿波羅賜予的卜術(shù)神妙。 懷著對各位的善意,卜者在人群中講話,說道: “宙斯鐘愛的阿基琉斯,你讓我卜釋 王者,遠射手阿波羅的憤怒,我將開口說告。 不過,你得答應(yīng),對我以誓言作保, 伸出你的雙手,用你的話語,保護我不受侵?jǐn)_, 我知道釋言會激怒一位強者,他王統(tǒng)著 阿耳吉維兵勇,所有的阿開亞人歸他制導(dǎo)。 對一個相對低劣的下人,王者的暴怒委實難以承消; 即便當(dāng)時可以咽下怒氣,暫且, 他會把怨恨埋在心底,直到有朝一日 發(fā)作索報。認(rèn)真想一想吧,你是否愿意為我擔(dān)保。”
經(jīng)典譯林:伊利亞特(精裝) 作者簡介
【作者簡介】 荷馬(約前9—前8世紀(jì)),古希臘詩人,專事行吟的盲歌手。相傳記述特洛伊戰(zhàn)爭及海上歷險的古希臘長篇敘事史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,是他根據(jù)民間口頭吟誦的詩歌再創(chuàng)作而成。這兩部史詩被譽為古希臘文學(xué)的奠基之作。 【譯者簡介】 陳中梅,畢業(yè)于美國楊百翰大學(xué),獲博士學(xué)位。后求學(xué)于希臘亞里士多德大學(xué)古典系。現(xiàn)任職于中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所。已發(fā)表專著《柏拉圖詩學(xué)和藝術(shù)思想研究》、《宙斯的天空》和《希臘奇跡的觀念基礎(chǔ):荷馬史詩與西方認(rèn)知史的開源研究》等,譯注亞里士多德的《詩學(xué)》、荷馬的《伊利亞特》和《奧德賽》。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
莉莉和章魚
- >
姑媽的寶刀
- >
二體千字文
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
史學(xué)評論