-
>
一個(gè)陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
伊豆舞女(川端康成作品精選) 版權(quán)信息
- ISBN:9787573604910
- 條形碼:9787573604910 ; 978-7-5736-0491-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
伊豆舞女(川端康成作品精選) 本書特色
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者川端康成作品精選 著名翻譯家林少華獨(dú)家譯本,收錄代表作《伊豆舞女》《古都》 唯美封面、雅致內(nèi)文、精彩導(dǎo)讀,詮釋日式美學(xué)集萃 余華、莫言、賈平凹、馮唐、三島由紀(jì)夫傾情推薦
伊豆舞女(川端康成作品精選) 內(nèi)容簡介
《川端康成作品精選》之一,由有名文學(xué)翻譯家林少華翻譯,收錄《伊豆舞女》《古都》兩部代表作。《伊豆舞女》描述在伊豆,來自東京的少年偶遇一群巡回藝人,被其中天真未鑿、憨厚嬌美的小舞女薰子吸引,并與其上演了一曲世上至美的初戀。《古都》描述在古都京都,被織錦商戶收養(yǎng)的美麗少女千重子驚訝得知與山村姑娘苗子是孿生姐妹,她們互相思念,卻因身份懸殊無法相認(rèn)。姐妹倆淡淡的哀愁,織入京都的四季美景。川端康成筆下的主人公對(duì)愛情的憧憬、對(duì)親情的渴望,同怡人的風(fēng)景一起,走進(jìn)了萬千讀者的心中。無政治導(dǎo)向問題,可以出版。
伊豆舞女(川端康成作品精選) 目錄
伊豆舞女
古都
春花
尼姑寺與木格門
和服之都
北山杉
祇園祭
秋色
青松
深秋姐妹
冬天的花
后記
伊豆舞女(川端康成作品精選) 節(jié)選
山里靜悄悄的,其他人落得很遠(yuǎn),說話聲也聽不見了。 “家住東京什么地方?” “不,我住學(xué)校宿舍。” “我也知道東京的,看櫻花時(shí)去跳舞來著。小時(shí)候,什么都不記得了。” 隨后,小舞女又問我“有爸爸嗎”“去過甲府嗎”,一點(diǎn)一點(diǎn)問了好多事,還說了到下田就看電影的事和死去的嬰兒等等。 到了山頂,小舞女把鼓放在枯草中的凳子上,用手帕擦汗。她想拍自己腳上的灰,卻忽然蹲在我腳前拍打我的褲腳。我慌忙閃身,她“嗵”一聲膝蓋著地,就那樣彎著腰前后左右拍打我的身體,然后放下撩起的裙裾,對(duì)喘著粗氣站立的我說: “坐下吧!” 就在凳子的橫頭,一群小鳥飛來了。四周那樣靜,靜得可以聽見小鳥落的樹枝那窸窸窣窣的枯葉聲響。 “你怎么走得那么快呢?” 小舞女好像很熱。我用手指“咚咚”敲了敲鼓,小鳥馬上飛了。 “啊,想喝水。” “我看看就來。” 但小舞女很快從泛黃的雜木林間空手返回。 “在大島時(shí)做什么呢?” 結(jié)果,小舞女唐突地舉出兩三個(gè)女人的名字,講起讓我摸不著頭腦的事情來。其實(shí)講的好像不是大島,而是甲府的事,像是上到二年級(jí)的小學(xué)里的同學(xué)的事,她想起什么講什么。 大約等了十分鐘,三個(gè)年輕女子爬上山頂。老媽又落后了十分鐘才到。 下山時(shí),我和榮吉故意慢慢走在后面,邊走邊說。走了二百來米,小舞女從下面跑來。 “這下面有泉水。叫你快快下去,大家沒喝,等著你呢!” 聽得有水,我跑了過去。樹蔭下的巖石間有清水涌出,女子們圍站一圈。 “您先喝吧!一伸手就渾了,再說女人用后怕不干凈。”老媽說。 我用手捧起涼涼的水喝了。女子們沒有輕易離開,又是擰毛巾又是擦汗。 下山走上通往下田的大道,看見好幾道燒炭的煙升起。大家坐在路旁的木頭上休息。小舞女蹲在路旁,用桃色木梳梳狗的長毛。 “齒不會(huì)斷了?”老媽說她。 “不怕。反正在下田買新的。” 在湯野時(shí)我就打算把這插在小舞女前額頭發(fā)上的木梳討走,于是心想不該用它來給狗梳毛。 看見大道對(duì)面有很多細(xì)竹捆,我和榮吉一邊說正好用作拐棍一邊走在前面。小舞女跑著追來,手里拿著一根比她個(gè)頭還高的粗竹竿。 “這是干什么?”榮吉問。 她有些發(fā)慌地把竹竿朝我捅來。 “給你作拐棍。抽了一支*粗的。” “不成的喲!粗的,人家一下子就知道有人偷的,看見了多不好!還回去!” 小舞女返回竹捆那里,再次跑來,這回給我一根中指粗細(xì)的竹竿,然后像摔脊梁骨一樣倒在田畦上,難受似的喘著粗氣等待其他女子。
伊豆舞女(川端康成作品精選) 作者簡介
[日]川端康成(1899-1972),日本新感覺派作家、小說家,一生創(chuàng)作小說一百多部,代表作有《雪國》《伊豆舞女》《千鶴》《古都》《山音》《睡美人》等。1968年榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),瑞典學(xué)院稱其“以敏銳的感受性和高超的敘事技巧表現(xiàn)了日本人的心靈精髓”。 林少華,著名文學(xué)翻譯家、學(xué)者、作家、中國海洋大學(xué)教授。著有《落花之美》《鄉(xiāng)愁與良知》《高墻與雞蛋》《小孤獨(dú)》《林少華看村上:從到》等。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《刺殺騎士團(tuán)長》等村上系列作品和《心》《羅生門》《雪國》《金閣寺》《失樂園》《在世界中心呼喚愛》等日本名家作品凡九十余部,廣為流布,影響深遠(yuǎn)。2018年因杰出的翻譯業(yè)績和對(duì)中日文化交流的貢獻(xiàn)而榮獲日本“外務(wù)大臣獎(jiǎng)”。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
有舍有得是人生
- >
李白與唐代文化
- >
月亮虎
- >
巴金-再思錄
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
月亮與六便士
- >
推拿