-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
云雀之歌(精)/漢譯世界文學名著叢書 版權信息
- ISBN:9787100206075
- 條形碼:9787100206075 ; 978-7-100-20607-5
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
云雀之歌(精)/漢譯世界文學名著叢書 本書特色
適讀人群 :文學愛好者、外國文學20世紀美國杰出女性小說家的半自傳體小說,從女性主義的角度,以優美的文筆和精彩的情節,講述自強不息、通過努力實現夢想的美國小鎮姑娘的故事
云雀之歌(精)/漢譯世界文學名著叢書 內容簡介
《漢譯世界文學名著叢書》選取世界各國各語種擁有經典性和代表性的文學名著(如《簡·愛》《雙城記》《老人與海》等),同時選擇翻譯質量優選且獲得社會各界和學術界共同認可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學術的系統性、文學史的全面均衡和適應當代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,此后積累延續出版。 《云雀之歌》是美國有名女作家薇拉·凱瑟(Willa Cather,1873-1947)的一部半自傳體小說。小說主人公西婭·克朗伯格是一名祖籍瑞典的移民女孩。她清純可愛,具有音樂天賦,不幸的是,她生活在美國西部的一個小鎮,缺乏實現其“美國夢”的條件和機會。但她對美的向往就像愛聽云雀鳴唱一樣出自天性,這使她終于沖破世俗的偏見,勇敢地面對人生,像云雀一樣振翅高飛,在戀人的幫助下離開小鎮去學習音樂,*后成了一名歌唱藝術家,成了紐約大都會歌劇院一顆耀眼的明星。
云雀之歌(精)/漢譯世界文學名著叢書 目錄
**部 童年的朋友
第二部 云雀之歌
第三部 無聊的面孔
第四部 古老的民族
第五部 阿奇醫生的冒險
第六部 西婭·克朗伯格
尾聲
云雀之歌(精)/漢譯世界文學名著叢書 節選
《云雀之歌》:霍華德·阿奇醫生回到了診所,此前他剛同那位猶太裁縫和兩名碰巧要在月石鎮過夜的旅行推銷員打完一局臺球。他的診所在公爵大樓內,位于藥店的樓上。醫生的仆人拉里已點亮候診室里的吊燈和書房桌上那盞雙芯臺燈。無煙煤爐的白云母片爐身已經發紅,書房里的空氣很熱,所以醫生一進去便推開了連通他那間小手術室的門,手術室里沒有火爐。候診室鋪著地毯,布置得較拘謹,有點兒像鄉下人家的客廳。書房里鋪有已經磨損且沒有漆過的地板,但看上去卻使人感到冬日的舒適溫馨。醫生那張平面書桌很大,做工十分考究,玻璃鎮紙下的文件資料一疊一疊堆得整整齊齊。火爐的后面,一個有雙扇玻璃門的寬大書架從地板一直聳到天花板。書架上塞滿了厚薄不等、色澤各異的醫學書籍。*上一格順溜擺著三四十卷暗云紋硬面精裝書,全都飾有仿皮書脊。如同今天新英格蘭鄉村的醫生大都很老邁,二十五年前科羅拉多州小鎮上的大夫一般都很年輕。阿奇醫生當時不過才三十歲。他身材很高,有一副寬厚并挺得筆直的胸背,一顆碩大且形狀好看的頭顱。他是個氣度不凡的男人,至少在世界的那個部分堪稱卓越。他那頭紅棕色頭發從一側整齊地分開,遮掩著他高高的前額,這種方式顯露出他幾分個性。他的鼻梁又粗又直。他的眼睛充滿智慧。他嘴唇上方蓄有一溜兒彎彎的、微紅的胡子,下巴上則留有一綹修剪整齊的胡須,這使他看上去有點像畫中的拿破侖三世。他那雙手很大并保養得很好,但手形粗糙,而且手背上布滿了卷曲的淡紅色汗毛。他穿著一身藍色的毛料寬紋嗶嘰套裝;那些旅行推銷員曾一眼就看出這身衣服出自丹佛一位裁縫之手。他平時也總是穿得衣冠楚楚。阿奇醫生把臺燈扭亮了一點,在書桌前的那張轉椅上坐下。他坐得并不安穩,手指不斷有節奏地敲擊著膝蓋,兩眼則在環顧四壁,仿佛他正心煩意亂。他看了看表,隨后又心不在焉地從口袋里掏出一小串鑰匙,挑出其中的一把并盯著它看。一絲幾乎察覺不出的冷笑浮現在他的嘴角,但他的眼睛仍保持著沉思的神情。在通往過道的那扇門后,在他乘車時穿的那件野牛皮大衣下面,有一個上著鎖的食品櫥。醫生無意識地打開櫥門,同時把腳下的一堆沾滿泥的套鞋踢到一邊。櫥內隔板上有威士忌酒杯和酒瓶,有檸檬汁、糖和苦味酒。聽見一陣腳步聲從房門外空蕩蕩的過道上傳來,醫生又關好食品櫥,啪地一下鎖上了那把銷栓鎖。候診室的門被推開,一個男人進了屋,接著進了診療室。“晚上好,克朗伯格先生,”醫生隨隨便便地招呼道,“請坐。”來者是一位身子骨單薄的高個子男人,有一臉稀疏且已開始花白的棕色絡腮胡。他穿著一件禮服大衣,戴一頂寬邊黑色禮帽,系一條白色的上等細麻領帶,并戴著一副鋼絲邊眼鏡。當他撩起大衣下擺坐下時,他露出的全然是一副自命不凡的神氣。“晚上好,大夫。可以隨我上我家去一趟嗎?我想今晚克朗伯格太太會需要你。”此話說得極其莊重,同時又非常奇怪地透出一點兒尷尬。“得馬上去嗎?”醫生走進他的手術室時回頭問。克朗伯格先生捂著嘴咳嗽了兩聲,皺起了兩道眉頭。他那張臉隨時都可能綻出一種激動的微笑。僅僅是憑著他習以為常的牧師風度他才忍住了沒有綻開笑臉。“這個,我想*好是馬上去。有你在那兒,克朗伯格太太會輕松些。她已經痛了好一陣了。”醫生從手術室出來,把一個黑包扔到桌上,在一本處方箋上為他那名仆人寫下了一些吩咐,然后穿上了大衣。“一切就緒。”他一邊說一邊熄了燈。克朗伯格先生站起身來,他倆一道穿過空蕩蕩的過道,下了那段通往街面的樓梯。樓下那家藥店一團漆黑,隔壁的酒館也正在關門。主街上別的燈光都已熄滅。……
云雀之歌(精)/漢譯世界文學名著叢書 作者簡介
薇拉??凱瑟(1873-1947),出生在美國弗吉尼亞州,曾任中學教員、記者和雜志編輯。凱瑟的文學聲譽主要來自他的十幾部中、長篇小說,特別著名的有長篇小說《啊,拓荒者!》(O,pioneers!1913)、《我的安東尼亞》(My Antonia,1918)、《一個迷途的女人》(A Lost Lady,1923)、《教授的房子》(The Professor′s House,1925)、《死神來迎接大主教》(Death Comes for the Archbishop,1927)、《莎菲拉和女奴》(Sapphira and the Slave Girl,1940)等。同時,凱瑟也是位短篇小說大師。當今的美國評論界認為,凱瑟是20世紀美國*杰出的小說家之一。 譯者簡介: 曹明倫,四川自貢人,北京大學博士,四川大學教授、博士生導師,長期從事高校英語語言文學專業的教學和科研工作。中國作家協會會員、中國翻譯協會理事、成都翻譯協會會長;國務院政府特殊津貼專家、四川省有突出貢獻的優秀專家;《中國翻譯》《英語世界》《翻譯論壇》和《語言文化研究》等刊物編委。主要研究方向為英美文學、文學翻譯、翻譯學及比較文化研究。曾出版《英漢翻譯二十講》等著作。
- >
山海經
- >
二體千字文
- >
李白與唐代文化
- >
經典常談
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
中國歷史的瞬間
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
小考拉的故事-套裝共3冊