-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
元曲選譯(漢老對照)(精)/東方智慧叢書 版權信息
- ISBN:9787559852663
- 條形碼:9787559852663 ; 978-7-5598-5266-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
元曲選譯(漢老對照)(精)/東方智慧叢書 本書特色
元曲是元代的代表性文學,中國古代文學史上歷來都有“唐詩、宋詞、元曲”的說法,它與唐詩、宋詞并舉,是中國詩體文學史上又一座藝術高峰。元曲創作題材廣泛,揭露現實深刻,形式活潑,風格清新,語言通俗易懂,在思想內容和藝術成就上都體現出獨有的特色,是我國古代文化寶庫中不可缺少的寶貴遺產。 《元曲選譯》(漢老對照)屬《東方智慧叢書》之一種。《東方智慧叢書》精心挑選代表中華文化的《論語》《大學》《中庸》等幾十種典籍或專題,以全譯、節譯的方式翻譯成東盟十國八種官方語言,漢外對照,配繪精美插圖,實現中華經典文化在東盟的規模化、零障礙傳播。《叢書》總的出版規模達100種,完成后將覆蓋東盟80%以上的語言人口,所選典籍或專題具有中國特色、中國風格和中國氣派,全譯、節譯、配圖等形式亦力求親切生動,為東盟人民喜聞樂見。 《元曲選譯》(漢老對照)精選元曲60 篇,大致按照作家年代順序排列,精確釋析,精心翻譯,并配繪精美插圖,為讀者欣賞元曲提供一個優質讀本。書稿選編得體、釋文和解析恰當,翻譯有專家把關,整體質量上乘。
元曲選譯(漢老對照)(精)/東方智慧叢書 內容簡介
本書精選元曲中擁有代表性的60篇,主要以元代的散曲作品為主,兼錄有幾支具有代表性的劇曲,準確釋析,精心翻譯,漢老對照,并配繪60幅精美插圖,為老撾語人群閱讀元曲提供一個優質讀本,實現中華文化的共享。
元曲選譯(漢老對照)(精)/東方智慧叢書 目錄
目 錄
1.楊果《小桃紅》(一)
2.楊果《小桃紅》(二)
3.劉秉忠《干荷葉》
4.王和卿《醉中天詠大蝴蝶》
5.王和卿《一半兒題情》
6.盍西村《小桃紅雜詠》
7.盍西村《小桃紅雜詠》
8.關漢卿《四塊玉別情》
9.關漢卿《四塊玉閑適》
10.關漢卿《沉醉東風》
11.關漢卿《一枝花不伏老》(節選)
12.關漢卿《滾繡球》(節選)
13.白樸《寄生草飲》
14.白樸《陽春曲題情》
15.白樸《天凈沙春》
16.胡祗遹《沉醉東風》
17.胡祗遹《陽春曲春景》
18.王實甫《端正好》(節選)
19.王實甫《十二月過堯民歌別情》
20.姚燧《憑欄人寄征衣》
21.姚燧《陽春曲》
22.盧摯《節節高題洞庭鹿角廟壁》
23.盧摯《沉醉東風秋景》
24.盧摯《沉醉東風閑居》
25.盧摯《壽陽曲別珠簾秀》
26.陳草庵《山坡羊嘆世》
27.馬致遠《壽陽曲遠浦歸帆》
28.馬致遠《天凈沙秋思》
29.馬致遠《四塊玉恬退》
30.馬致遠《壽陽曲》
31.滕賓《普天樂》
32.劉致《山坡羊燕城述懷》
33.張養浩《山坡羊潼關懷古》
34.張養浩《殿前歡對菊自嘆》
35.鄭光祖《紅繡鞋》(節選)
36.喬吉《水仙子尋梅》
37.喬吉《賣花聲悟世》
38.喬吉《天凈沙》
39.貫云石《壽陽曲》
40.貫云石《清江引》
41.貫云石《清江引惜別》
42.阿里西瑛《殿前歡》
43.薛昂夫《塞鴻秋》
44.張可久《人月圓春晚次韻》
45.張可久《折桂令九日》
46.張可久《殿前歡離思》
47.張可久《醉太平嘆世》
48.張可久《憑闌人江夜》
49.徐再思《折桂令春情》
50.徐再思《水仙子夜雨》
51.徐再思《清江引相思》
52.唐毅夫《殿前歡大都西山》
53.周德清《塞鴻秋潯陽即景》
54.張鳴善《普天樂詠世》
55.張鳴善《壽陽曲詠雪》
56.倪瓚《人月圓》
57.宋方壺《山坡羊》
58.無名氏《醉太平》
59.無名氏《塞鴻秋山行警》
60.無名氏《水仙子喻紙鳶》
元曲選譯(漢老對照)(精)/東方智慧叢書 節選
2.《小桃紅》 楊果 【原文】 滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱,常記相逢若耶上。隔三湘,碧云望斷空惆悵。美人笑道,蓮花相似,情短藕絲長。 【釋文】 湖面上升起的水汽像煙霧一樣彌漫了全城,月光朦朧。有女子斜倚在美麗的船上低聲吟唱,曾記得我們相遇在若耶溪畔。而如今遠隔著三湘,望穿了碧水云天也只是白白地失望。美人笑著說,我們和蓮一樣,雖然在一起的時間很短,情思卻像藕絲那樣連綿不斷。 【解析】 此曲描寫了女子對愛人的思念,她回想著往日與愛人的美好畫面。想到此刻距離遙遠不免心有傷感。但*后她以蓮自比,用“絲”諧音“思”,表現二人之間的感情像藕絲一樣,綿長不斷,形象自然。
元曲選譯(漢老對照)(精)/東方智慧叢書 作者簡介
王燕,廣西師范大學漓江學院教師,負責中文文本整理。武智,廣東外語外貿大學老撾語教師,負責老撾語翻譯。李貞瑩,廣西藝術學院職業技術學院教師,負責美術創作。
- >
月亮虎
- >
巴金-再思錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
朝聞道
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我與地壇
- >
上帝之肋:男人的真實旅程