-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
“一帶一路”沿線國(guó)家漢語(yǔ)言文化傳播趨勢(shì)及變量分析 版權(quán)信息
- ISBN:9787100213455
- 條形碼:9787100213455 ; 978-7-100-21345-5
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
“一帶一路”沿線國(guó)家漢語(yǔ)言文化傳播趨勢(shì)及變量分析 本書(shū)特色
全景式呈現(xiàn)“一帶一路”沿線國(guó)家國(guó)際中文教育的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)本書(shū)以漢語(yǔ)言文化在“一帶一路”沿線的傳播為主體,以“一帶一路”沿線三個(gè)洲的七個(gè)國(guó)家為代表,結(jié)合理論分析和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對(duì)國(guó)際中文教育的現(xiàn)狀進(jìn)行了全景式呈現(xiàn),對(duì)未來(lái)進(jìn)行了前瞻式分析。
“一帶一路”沿線國(guó)家漢語(yǔ)言文化傳播趨勢(shì)及變量分析 內(nèi)容簡(jiǎn)介
“一帶一路”是串聯(lián)巨大經(jīng)貿(mào)網(wǎng)絡(luò)的經(jīng)緯,更是文明間融通的紐帶,其中,“民心相通”是“一帶一路”建設(shè)的社會(huì)根基,而“民心相通”又依靠語(yǔ)言文化互通。漢語(yǔ)言文化在“一帶一路”沿線各國(guó)的傳播可提升我國(guó)影響力,增進(jìn)沿線各國(guó)對(duì)漢語(yǔ)言文化的了解與認(rèn)同。本書(shū)以印度、馬來(lái)西亞、泰國(guó)、埃及、俄羅斯、荷蘭、肯尼亞等“一帶一路”沿線國(guó)家為研究對(duì)象,聚焦于漢語(yǔ)言文化在上述國(guó)家的傳播,分析影響漢語(yǔ)言文化傳播的情境條件、結(jié)構(gòu)條件、文化條件、環(huán)境條件,并對(duì)漢語(yǔ)言文化的傳播趨勢(shì)進(jìn)行展望。
“一帶一路”沿線國(guó)家漢語(yǔ)言文化傳播趨勢(shì)及變量分析 目錄
**節(jié) 漢語(yǔ)言文化傳播助力“一帶一路”
第二節(jié) 聚焦“一帶一路”沿線國(guó)家
第三節(jié) 理論基礎(chǔ)
第四節(jié) 研究思路及框架圖解
第二章 “一帶一路”沿線國(guó)家的國(guó)情與形勢(shì)
**節(jié) 國(guó)情
第二節(jié) 形勢(shì)
第三章 “一帶一路”沿線國(guó)家的文化與語(yǔ)言
**節(jié) 文化
第二節(jié) 語(yǔ)言
第四章 “一帶一路”倡議下的漢語(yǔ)言文化傳播
**節(jié) 多元語(yǔ)境的人際傳播
第二節(jié) 內(nèi)容豐富的組織傳播
第三節(jié) 多渠道的大眾傳播
第五章 漢語(yǔ)言文化傳播的國(guó)別變量分析
**節(jié) 結(jié)構(gòu)條件:影響持久的傳播基礎(chǔ)
第二節(jié) 文化條件:影響廣泛的傳播氛圍
第三節(jié) 環(huán)境與情境條件:影響深遠(yuǎn)的傳播態(tài)勢(shì)
第六章 漢語(yǔ)言文化傳播趨勢(shì)及展望
**節(jié) 多元主體的協(xié)同發(fā)力
第二節(jié) 傳播內(nèi)容的復(fù)合化拓展
第三節(jié) 傳播對(duì)策的差異化實(shí)施
參考文獻(xiàn)
“一帶一路”沿線國(guó)家漢語(yǔ)言文化傳播趨勢(shì)及變量分析 節(jié)選
1.印度 印度文學(xué)大致可分為古代文學(xué)、中古文學(xué)和近現(xiàn)代文學(xué)。印度的古代文學(xué)可追溯至3000多年前,止于1000年左右,大致可分為吠陀文學(xué)、史詩(shī)文學(xué)、古典梵語(yǔ)文學(xué)、巴利語(yǔ)與俗語(yǔ)文學(xué)以及早期達(dá)羅毗荼語(yǔ)文學(xué)五個(gè)部分。中古文學(xué)呈現(xiàn)出多元化的特征,其類型大致可分為伊斯蘭教文學(xué)、印地語(yǔ)文學(xué)、孟加拉語(yǔ)文學(xué)和旁遮普語(yǔ)文學(xué)。近現(xiàn)代文學(xué)始于19世紀(jì)。在這一時(shí)期,受外來(lái)殖民和西式教育的影響,印度文學(xué)發(fā)生了重要的轉(zhuǎn)變,如文學(xué)主題的轉(zhuǎn)變、散文和短篇小說(shuō)的流行等。在文學(xué)類型上,該時(shí)期的文學(xué)主要包括孟加拉語(yǔ)文學(xué)、烏爾都語(yǔ)文學(xué)和印地語(yǔ)文學(xué)。 在藝術(shù)方面,電影是印度藝術(shù)的重要組成部分。全球每年電影產(chǎn)量*多的是印度,以寶萊塢為主的影視基地每年生產(chǎn)的電影數(shù)量達(dá)1000部,是當(dāng)之無(wú)愧的“電影王國(guó)”。 多語(yǔ)種電影共存是印度電影的一大特色。寶萊塢、科萊塢、托萊塢以大型商業(yè)電影為主,印地語(yǔ)電影國(guó)際化程度*高,泰米爾語(yǔ)和泰盧固語(yǔ)電影注重自己的特色,孟加拉語(yǔ)的電影更多是兼顧藝術(shù)和商業(yè)。 印度電影中穿插的各種歌舞,是印度電影的一個(gè)標(biāo)志。印度電影雖以歌舞推動(dòng)電影劇情,但不忘聚焦國(guó)內(nèi)普遍關(guān)注的社會(huì)問(wèn)題,通過(guò)電影的方式描述百姓的現(xiàn)實(shí)生活,透露出強(qiáng)烈的人文關(guān)懷。除了歌舞的表現(xiàn)形式外,印度電影還具有浪漫主義和敘事方式模式化等特點(diǎn)。近年來(lái),如《三傻大鬧寶萊塢》《摔跤吧!爸爸》《小蘿莉的猴神大叔》等印度電影在中國(guó)上映,受到了熱烈的關(guān)注,推動(dòng)了印度電影文化在中國(guó)的傳播,推動(dòng)了兩國(guó)語(yǔ)言文化的交流。 2.馬來(lái)西亞 馬來(lái)西亞的文學(xué)發(fā)展大致可分為古典文學(xué)(傳統(tǒng)文學(xué))、近代文學(xué)(翻譯文學(xué))和當(dāng)代文學(xué)(本土文學(xué))三個(gè)階段。 馬來(lái)西亞古典文學(xué)主要是傳統(tǒng)文學(xué),包括民間文學(xué)和宮廷文學(xué)。民間文學(xué)中*為著名的是馬來(lái)班頓,其內(nèi)容和形式類似中國(guó)的《詩(shī)經(jīng)》,大多反映當(dāng)時(shí)的風(fēng)土民情和社會(huì)風(fēng)貌。宮廷文學(xué)則包括史詩(shī)、希卡雅特、歷史文學(xué)、伊斯蘭文學(xué)、法制文學(xué)和馬來(lái)古典詩(shī)歌。 馬來(lái)西亞近代文學(xué)萌芽于19世紀(jì)末20世紀(jì)初。19世紀(jì)馬來(lái)西亞淪為英屬殖民地后,不少西方的文學(xué)名著被翻譯為馬來(lái)文,翻譯文學(xué)盛極一時(shí)。但由于殖民者的殘酷統(tǒng)治,不少人轉(zhuǎn)向伊斯蘭教尋求精神寄托。20世紀(jì)初,伊斯蘭化運(yùn)動(dòng)便成為馬來(lái)亞文學(xué)轉(zhuǎn)型的一個(gè)里程碑。20世紀(jì)20年代中期,許多馬來(lái)西亞作者關(guān)注到西方文明傳入后引起的一系列社會(huì)和道德問(wèn)題。后來(lái),隨著民族意識(shí)的逐漸增強(qiáng),馬來(lái)亞文學(xué)形成了以本土化作品為核心的新文學(xué),這些文學(xué)針砭時(shí)弊,揭露現(xiàn)實(shí),成為近代文學(xué)發(fā)展史上的一座豐碑。 馬來(lái)西亞當(dāng)代文學(xué)始于20世紀(jì)50年代第二次世界大戰(zhàn)后作家派的興起,他們強(qiáng)調(diào)文學(xué)反映現(xiàn)實(shí),提出“為社會(huì)而藝術(shù)”的口號(hào),多為現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格。到80年代,受西方現(xiàn)代派等寫(xiě)作技巧和風(fēng)格的影響,一批青年作家創(chuàng)造出具有現(xiàn)代派色彩風(fēng)格的作品。此外,漢語(yǔ)文學(xué)也是馬來(lái)西亞當(dāng)代本土化文學(xué)的重要組成部分。但這個(gè)時(shí)期的漢語(yǔ)文學(xué)在很大程度上失去了近代漢語(yǔ)文學(xué)中的僑民意識(shí),在思想內(nèi)容和創(chuàng)作風(fēng)格上都極大地本土化了。 在藝術(shù)方面,馬來(lái)西亞的戲劇、音樂(lè)等都極具特色。 馬來(lái)西亞的戲劇主要包括哇揚(yáng)戲和華語(yǔ)戲曲。哇揚(yáng)戲也稱皮影戲,其中*流行、*具馬來(lái)西亞特色的是吉蘭丹皮影戲,其劇目主要來(lái)源于羅摩故事。華語(yǔ)戲曲是指用華語(yǔ)創(chuàng)作、演出的戲曲,為多數(shù)馬來(lái)西亞華人所喜愛(ài)。其劇種源于特定的民間區(qū)域,與當(dāng)?shù)氐拿袼子兄芮械年P(guān)系,因此可以說(shuō),華語(yǔ)戲曲以視聽(tīng)的形式直觀地呈現(xiàn)了各地華族的風(fēng)俗習(xí)慣。 馬來(lái)音樂(lè)有著明顯的豐富性和多元性,大多世界的著名音樂(lè)都在這里有一席之地,但*主要的還是馬來(lái)民族的傳統(tǒng)音樂(lè)和華人音樂(lè)。其中,馬來(lái)民族的傳統(tǒng)音樂(lè)多與宗教儀式和祭祀有關(guān),也與戲劇和舞蹈有著緊密的聯(lián)系。此外,在漫長(zhǎng)的華人遷移史中,許多音樂(lè)和舞蹈也隨著華人傳入馬來(lái)西亞,且隨著華人的增多,馬來(lái)西亞華社群體日益壯大,逐漸形成了閩、粵、+瓊、客、潮五大派系的地方民間音樂(lè)體系。
“一帶一路”沿線國(guó)家漢語(yǔ)言文化傳播趨勢(shì)及變量分析 作者簡(jiǎn)介
付若嵐,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院專職博士后,畢業(yè)于中國(guó)傳媒大學(xué)新聞與傳播專業(yè),2017年進(jìn)入四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,長(zhǎng)期從事科研教學(xué)、學(xué)術(shù)交流等方面的研究工作,對(duì)國(guó)際傳播、國(guó)際關(guān)系、公共外交、社交媒體等方向的研究有一定的學(xué)術(shù)積累。 雷莉,四川大學(xué)海外教育學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,副院長(zhǎng)。國(guó)家社科基金同行評(píng)審和鑒定專家,教育部學(xué)位中心博士學(xué)位論文評(píng)審專家,國(guó)家留學(xué)基金委中外高水平大學(xué)聯(lián)合培養(yǎng)博士研究生項(xiàng)目的評(píng)審專家,四川省學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人,四川省語(yǔ)言學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。研究方向主要為國(guó)際漢語(yǔ)教育、中華文化國(guó)際傳播及現(xiàn)代化技術(shù)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,發(fā)表學(xué)術(shù)論文50余篇,主持2項(xiàng)國(guó)家社科基金,9個(gè)省部級(jí)課題,出版專著3部,主編外國(guó)留學(xué)生教材和教輔6部,主編漢語(yǔ)類學(xué)習(xí)詞典 5部,平均每年撰寫(xiě)提案和社情民意4-6篇,每年主持調(diào)研課題1-3項(xiàng),多次獲四川省社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)、國(guó)家民委社科獎(jiǎng)和四川省政務(wù)調(diào)研課題優(yōu)秀獎(jiǎng)。 楊爽,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)博士生研究生,研究方向主要為語(yǔ)言應(yīng)用研究、漢語(yǔ)國(guó)際傳播,參與國(guó)家社科基金項(xiàng)目3項(xiàng),省部級(jí)項(xiàng)目2項(xiàng)。 趙文,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院博士研究生。研究方向主要為漢語(yǔ)國(guó)際傳播和二語(yǔ)習(xí)得,發(fā)表學(xué)術(shù)論文和譯作十余篇,主研多項(xiàng)省部級(jí)、校級(jí)科研、教改項(xiàng)目,參編語(yǔ)言學(xué)習(xí)類教輔,獲國(guó)家民委社科獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)。
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
巴金-再思錄
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
有舍有得是人生
- >
姑媽的寶刀
- >
隨園食單
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾