-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
安徒生童話 版權信息
- ISBN:9787521216530
- 條形碼:9787521216530 ; 978-7-5212-1653-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
安徒生童話 本書特色
享譽世界的童話文學經典 丹麥國旗勛章獲得者葉君健經典譯本; 附英國插畫師亞瑟·拉克姆經典插圖49幅
安徒生童話 內容簡介
《安徒生童話》是享譽世界的童話文學經典,由丹麥有名詩人、童話作家安徒生歷時近40年創作而成。故事里有著豐富的幻想、天真爛漫的構思和樸素的幽默感。本書收錄了《賣火柴的小女孩》《丑小鴨》《野天鵝》《拇指姑娘》等多篇經典代表作,帶給孩子們新奇的感受和遼闊的思考空間。譯者為著名作家、翻譯家、丹麥國旗勛章獲得者葉君健。同時收入英國重量插畫師亞瑟·拉克姆經典插圖49余幅。
安徒生童話 目錄
前言 葉君健1
海的女兒1
丑小鴨30
豌豆上的公主43
皇帝的新裝45
甲蟲51
小意達的花兒62
拇指姑娘73
賣火柴的小女孩88
堅定的錫兵92
牧羊女和掃煙囪的人99
野天鵝106
小克勞斯和大克勞斯126
白雪皇后141
老頭子做事總不會錯184
各得其所191
打火匣202
雪人212
旅伴220
夢神243
牧豬人261
妖山268
香腸栓熬的湯280
安徒生童話 節選
海的女兒 在海的遠處,水是那么藍,像*美麗的矢車菊花瓣,同時又是那么清,像*明亮的玻璃。然而它是很深很深,深得任何錨鏈都達不到底。要想從海底一直達到水面,必須有許多許多教堂尖塔一個接著一個地連起來才成。海底的人就住在這下面。 不過人們千萬不要以為那兒只是一片鋪滿了白沙的海底。不是的,那兒生長著*奇異的樹木和植物。它們的枝丫和葉子是那么柔軟,只要水輕微地流動一下,它們就搖動起來,好像它們是活著的東西。所有的大小魚兒在這些枝子中間游來游去,像是天空的飛鳥。海里*深的地方是海王宮殿所在的處所。它的墻是用珊瑚砌成的,它那些尖頂的高窗子是用*亮的琥珀做成的;不過屋頂上卻鋪著黑色的蚌殼,它們隨著水的流動可以自動地開合。這是怪好看的,因為每一顆蚌殼里面含有亮晶晶的珍珠。隨便哪一顆珍珠都可以成為皇后帽子上*主要的裝飾品。 住在那底下的海王已經做了好多年的鰥夫,但是他有老母親為他管理家務。她是一個聰明的女人,可是對于自己高貴的出身總是感到不可一世,因此她的尾巴上老戴著一打的牡蠣——其余的顯貴只能每人戴上半打。除此以外,她是值得大大的稱贊的,特別是因為她非常愛那些小小的海公主——她的一些孫女。她們是六個美麗的孩子,而她們之中,那個頂小的要算是*美麗的了。她的皮膚又光又嫩,像玫瑰的花瓣;她的眼睛是蔚藍色的,像*深的湖水。不過,跟其他的公主一樣,她沒有腿;她身體的下部是一條魚尾。 她們可以把整個漫長的日子花費在皇宮里,在墻上生有鮮花的大廳里。那些琥珀鑲的大窗子是開著的,魚兒向著她們游來,正如我們打開窗子的時候,燕子會飛進來一樣。不過魚兒一直游向這些小小的公主,在她們的手里找東西吃,讓她們來撫摸自己。 宮殿外面有一個很大的花園,里邊生長著許多火紅和深藍色的樹木;樹上的果子亮得像黃金,花朵開得像焚燒著的火,花枝和葉子在不停地搖動。地上全是*細的沙子,但是藍得像硫磺發出的光焰。在那兒,處處都閃著一種奇異的、藍色的光彩。你很容易以為你是高高地在空中而不是在海底,你的頭上和腳下全是一片藍天。當海是非常沉靜的時候,你可瞥見太陽:它像一朵紫色的花,從它的花萼里射出各種色彩的光。 在花園里,每一位小公主有自己的一小塊地方,在那上面她可以隨意栽種。有的把自己的花壇布置得像一條鯨魚;有的覺得*好把自己的花壇布置得像一個小人魚。可是*年幼的那位卻把自己的花壇布置得圓圓的,像一輪太陽,同時她也只種像太陽一樣紅的花朵。她是一個古怪的孩子,不大愛講話,總是靜靜地在想什么東西。當別的姊妹們用她們從沉船里所獲得的*奇異的東西來裝飾她們的花園的時候,她除了像高空的太陽一樣艷紅的花朵以外,只愿意有一個美麗的大理石像。這石像代表一個美麗的男子;它是用一塊潔白的石頭雕出來的,跟一條遭難的船一同沉到海底。她在這石像旁邊種了一株像玫瑰花那樣紅的垂柳。這樹長得非常茂盛。它新鮮的枝葉垂向這個石像,一直垂到那藍色的沙底。它的倒影帶有一種紫藍的色調。像它的枝條一樣,這影子也從不靜止:樹根和樹頂看起來好像在做著互相親吻的游戲。 她*大的愉快是聽些關于上面人類世界的故事。她的老祖母不得不把自己所有一切關于船只和城市、人類和動物的知識講給她聽。特別使她感到美好的一件事情是:地上的花兒能散發出香氣來,而海底上的花兒卻不能;地上的森林是綠色的,而且人們所看到的在樹枝間游來游去的魚兒會唱得那么清脆和好聽,叫人感到愉快。老祖母所說的“魚兒”事實上就是小鳥,但是假如她不這樣講的話,小公主就聽不懂她的故事了,因為她還從來沒有看到過一只小鳥。 “等你滿了十五歲的時候,”老祖母說,“我就準許你浮到海面上去。那時你可以坐在月光底下的石頭上面,看巨大的船只在你身邊駛過去。你也可以看到樹林和城市。” 在這快要到來的一年,這些姊妹中有一位到了十五歲;可是其余的呢——唔,她們一個比一個小一歲。因此*年幼的那位公主還要足足地等五個年頭才能夠從海底浮上來,來看看我們的這個世界。不過每一位答應下一位說,她要把她**天所看到和發現的東西講給大家聽,因為她們的祖母所講的確是不太夠——她們所希望了解的東西真不知有多少! 她們誰也沒有像年幼的那位妹妹渴望得厲害,而她恰恰要等待得*久,同時她是那么地沉默和富于深思。不知有多少夜晚她站在開著的窗子旁邊,透過深藍色的水朝上面凝望,凝望著魚兒揮動著它們的尾巴和翅。她還看到月亮和星星——當然,它們射出的光有些發淡,但是透過一層水,它們看起來要比在我們人眼中大得多。假如有一塊類似黑云的東西在它們下面浮過去的話,她便知道這不是一條鯨魚在她上面游過去,便是一條裝載著許多旅客的船在開行。可是這些旅客們再也想象不到,他們下面有一位美麗的小人魚,在朝著他們船的龍骨伸出她一雙潔白的手。 現在*大的那位公主已經到了十五歲,可以升到水面上
安徒生童話 作者簡介
作者:安徒生(1805—1875) 丹麥十九世紀童話作家和詩人。善于將浪漫主義與現實主義、幻想與幽默、諷刺與譏嘲融合一起,其作品充滿情感和人道主義。代表作有《海的女兒》《拇指姑娘》《賣火柴的小女孩》《丑小鴨》《皇帝的新裝》等。 譯者:葉君健(1914—1999) 著名翻譯家、作家,因翻譯丹麥文版安徒生童話故事而享譽世界。1988年,憑借其翻譯成就獲頒由丹麥女王親自授予的丹麥國旗勛章。丹麥專家評價:“只有中國的(葉君健)譯本把他(安徒生)當作一位偉大作家和詩人來介紹給讀者,保持了作者的詩情、幽默感和生動活潑的形象化語言,因而是水平*高的譯本。”
- >
莉莉和章魚
- >
二體千字文
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國歷史的瞬間
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
推拿