-
>
東洋鏡:京華舊影
-
>
東洋鏡:嵩山少林寺舊影
-
>
東洋鏡:晚清雜觀
-
>
關中木雕
-
>
國博日歷2024年禮盒版
-
>
中國書法一本通
-
>
中國美術8000年
當代電影專題研究 版權信息
- ISBN:9787104051978
- 條形碼:9787104051978 ; 978-7-104-05197-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
當代電影專題研究 內容簡介
本書分為七部分, 主要內容包括: 作為綜合藝術的電影 ; 電影的敘事系統 ; 作者電影與影像美學 ; 類型電影與電影工業 ; 電影的跨媒介改編 ; 全球化時代的華語電影生產 ; 電影、社會與文化研究。
當代電影專題研究 目錄
**節 電影的知識體系
第二節 電影與夢的隱喻
第三節 電影與時間
第四節 本書的框架設計
**章 作為綜合藝術的電影
**節 視聽的元素
第二節 電影史的兩個脈絡
第三節 電影的特性
第四節 電影與眼睛
第二章 電影的敘事系統
**節 情節與線索
第二節 人物與人物關系
第三節 空間設定
第四節 敘事技術
第三章 作者電影與影像美學
**節 作為作者的導演
第二節 反復、風格與傳統
第三節 作者電影的詩性與氛圍
第四節 潮與地方詩學
第四章 類型電影與電影工業
**節 什么是類型電影
第二節 類型生成的原因
第三節 電影的工業化與工業美學
第四節 類型電影案例
第五章 電影的跨媒介改編
**節 電影與其他媒介的轉化
第二節 電影與文學之間
第三節 文本的旅行與轉生
第四節 知識產權(IP)改編的利弊得失
第六章 全球化時代的華語電影生產
**節 全球化時代的電影風景
第二節 華語電影的跨地性
第三節 亞洲電影的循環圈
第四節 合拍片中的跨文化對話
第七章 電影、社會與文化研究
**節 電影與當代社會
第二節 文化研究的立場與理論
第三節 文化研究與弱勢論述
第四節 華語電影的文化批評案例
結語
參考文獻
后記
當代電影專題研究 節選
《當代電影專題研究》: 《妖貓傳》中的日本元素,不僅體現在電影中出現的空海、阿倍仲麻呂、白玲等日本背景的角色上,還體現在電影的出品方角川映畫上,更主要的是體現在整個故事的改編中——總體而言,陳凱歌其實拍出了一部“來料加工”(processing)的電影。與此同時,這部電影還是“出口內銷兩相宜”的。 什么是“來料加工”?在20世紀90年代的制造業中存在一種情況,就是一方將原材料運到另一方處,比如港口等,然后委托其進行外包加工,加工完畢后再將產品運出。《妖貓傳》這部電影的制作就是典型的來料加工,日本的出資方委托中國的陳凱歌導演拍攝這個電影作品,其主要的受眾群體不只是中國觀眾,還有日本觀眾。因此這部電影中許多元素的使用,導向的是滿足日本觀眾的審美訴求這一目的。陳凱歌導演在這部合拍片中,既照顧到了日本的觀眾,又融人了中國文化,并對其進行表現和傳播。所以這部電影作為一部合拍片,是中日文化合作交流的結果。 《妖貓傳》改編自日本作家夢枕貘的小說《沙門空海之大唐鬼宴》。原著作者在30多年前就已經開始構思《沙門空海》,做了大量的資料收集工作,并且15次來到中國,花了17年時間才寫成。日本人喜歡以中國歷史題材進行小說創作,井上靖等就是個中翹楚,夢枕貘也有類似的情意結。值得注意的是,他是在寫作著名的《陰陽師》系列的同時創作的《沙門空海》,所以我們很容易在兩部小說中發現相似的人物關系。例如,《陰陽師》中的雙男主是陰陽師安倍晴明和右近衛中將源博雅,而《沙門空海》中的雙男主是日本國派遣的學問僧空海與儒生橘逸勢。很明顯,這兩部作品的人物關系是相互對應的,即一個是帶有神秘色彩、懂得巫術的主角,另一個是性格有點憨厚的主角的好友或者助手。這讓我們不禁想起了鼎鼎大名的福爾摩斯和華生。陳凱歌在電影《妖貓傳》中,用大唐詩人白居易替換了原著中的儒生橘逸勢,這無疑是一個巨大的改變。這一改變也讓電影組成了一對中日之間的跨國搭檔,使得《妖貓傳》在劇本*重要的人物關系構架上帶有“跨國文本”的色彩。 毫無疑問,陳凱歌使用白居易這個符號性的人物有很深的考量。首先,白居易在中國是一個廣為人知的詩人,相對于使用儒生橘逸勢這個人物,白居易更被中國觀眾所接受。同時,中國觀眾一定很難接受由兩個都是日本背景的主角來出演一部中國題材的電影。其次,白居易在日本是*廣為人知的中國詩人,他的名氣超過了李白和杜甫,而這個盛名早在日本平安時代就已經奠定。唐朝是日本人*心向往之的一個朝代,白居易和《長恨歌》也是日本民眾*熟悉的作家作品。在這個意義上,陳凱歌使用白居易替換橘逸勢可以說同時滿足了中日兩國觀眾的需求。 而更重要的“日本元素”還體現在故事中的少年白龍身上。在《妖貓傳》中,貴妃楊玉環是一個核心人物,也是所有人目光聚集的焦點,所有見過他的男子都被她的美麗所折服(故而很多人認為這是一個特別瑪麗蘇的故事)。白龍是傾慕楊貴妃的眾多男子中的一個。在楊貴妃死后,為了守護她,白龍將自己的靈魂寄寓于御貓的身體中,并且在30年后展開了復仇。這是一個為愛癡狂、為愛發瘋的人物設定。白龍可以為了楊貴妃死,并且靈魂不滅,因為他要占有楊貴妃,即使那只是一具再也不會蘇醒過來的身體。不難發現,這樣的人物其實不太像中國文化中會出現的人物。這種決絕的情感非常“日式”。例如,在日本名著《源氏物語》中,被光源氏拋棄的六條妃子,被愛恨糾纏變成怨靈,夜夜作祟害死了源氏正室。還有流傳于日本民間的“道成寺鐘”傳說,女子清姬為了追回失信的愛人變成了蛇,*后將藏身于寺廟大鐘里的愛人纏死。陳凱歌對原著的改編,使用了類似的日式情感設定,并將其轉譯為白龍“少年心”的癡狂、叛逆和執拗。 ……
當代電影專題研究 作者簡介
汪榮,海南大學人文傳播學院影視系副教授。文學博士,碩士生導師。現為中國高校影視協會影視評論專業委員會理事、海南省作家協會會員,中國少數民族文學學會會員。主要的研究方向為當代文藝批評、少數民族文學理論、華語影視文化研究。近年來,在《中國比較文學》《民族文學研究》《電影評介》《文藝報》等國內重要的期刊發表論文與評論多篇。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
莉莉和章魚
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
煙與鏡
- >
我與地壇
- >
推拿
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述