-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
國際工程項目管理:法漢對照 版權(quán)信息
- ISBN:9787566920430
- 條形碼:9787566920430 ; 978-7-5669-2043-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
國際工程項目管理:法漢對照 內(nèi)容簡介
《靠前工程項目管理》(法漢對照)是在國外工程項目工程中廣為使用的技術(shù)資料的基礎(chǔ)上加以整理和分類編輯而成的,旨在使學生進一步拓展和獲取工程法語各不同行業(yè)的技術(shù)知識,在更大的廣度和維度上拓展專業(yè)法語的語境和篇章知識。據(jù)統(tǒng)計,目前中國已經(jīng)同世界上171個國家和靠前組織簽署了205份共建“一帶一路”合作文件,共同展開了2000多個項目,推動共建“一帶一路”沿著高質(zhì)量發(fā)展方向不斷前進。“一帶一路”倡議成為構(gòu)建人類命運共同體理念的很好載體。而非洲地區(qū)成為實踐人類命運共同體的*重要的示范區(qū)之一。非洲法語區(qū)國家已成為“一帶一路”倡議中*為活躍的巨大市場之一。這毫無疑問構(gòu)成對法語不錯翻譯人才的巨大市場需求,也對掌握工程法語知識的翻譯人才提出了更廣闊和更專業(yè)的高層次要求。中國與非洲國家的經(jīng)濟合作持續(xù)加深。靠前工程項目不僅僅涉及到工程本身的技術(shù)事務(wù),還會運用到其他相當廣泛的商務(wù)、行政、靠前運輸、靠前貿(mào)易和人力資源管理等多領(lǐng)域業(yè)務(wù),比如在當?shù)毓陀霉と恕⒃O(shè)備材料的進出口事項、十分敏感的稅務(wù)事宜等,均是施工單位需要直接面對的難事和瑣事,而這些基礎(chǔ)知識是在校學生亟待學習和補充的空缺點。本書以實際工作中涉及較多的三個領(lǐng)域作為切入點進行介紹和講解,包括人力資源、進出口業(yè)務(wù)和稅務(wù)事項,這是靠前工程項目當中需要時時面對的實際問題,是進入工程項目的從業(yè)者要面臨的實踐層次上的難題,這也是為畢業(yè)生解困而編著本書的初衷。本書正文分為三個篇章,分別是人力資源管理篇、海關(guān)進出口篇和稅務(wù)管理篇,以及附后的參考答案。人力資源管理篇設(shè)計為6課,進出口事務(wù)篇設(shè)計為6課,稅務(wù)事項管理篇設(shè)計為5課,共17課,互為依托組成一個相互呼應(yīng)的課程體系,每一課包括課文、詞匯、注釋、作業(yè)和延伸閱讀五個部分。附錄中收集了靠前工程項目實踐中常用的文件模板,這些資料對初涉靠前工程的人員來講合規(guī)實用,可以避免走彎路,起到指導作用,只需添加一部分與本項目實際相適用的內(nèi)容即可立即拿來使用,立竿見影。
國際工程項目管理:法漢對照 目錄
Chapitre Un Législation du travail
Leçon Un Qu'est-ce qu'un contrat de travail ?
Leçon Deux Conditions générales de travail
Leçon Trois Rupture de la relation de travail
Leçon Quatre Institutions représentatives du personnel
Leçon Cinq Renouvellement du contrat
Leçon Six Télétravail
Chapitre Deux Affaires d'importation et exportation
Leçon Sept Valeurs des marchandises
Leçon Huit Tarif des douanes
Leçon Neuf Conduite des marchandises en douane
Leçon Dix Opérations de dédouanement
Leçon Onze Entrepôt de douane
Leçon Douze Admission temporaire AT
Chapitre Trois Régime fiscal
Leçon Treize Fiscalité, Régime fiscal
Leçon Quatorze Impôts et taxes d'Etat
Leçon Quinze Impôt sur les traitements et salaires
Leçon Seize Taxe immobilière
Leçon Dix-sept Droits d'enregistrement
ANNEXE
Annexe 1 Corrigés
Annexe 2 Modèle du contrat de travail
Annexe 3 Projet du contrat de mise à disposition de personnel
Annexe 4 Licenciement pour fin de chantier
Annexe 5 Certificat de travail
Annexe 6 Demande de congé exceptionnel
Annexe 7 Congé sans solde
Annexe 8 Déclaration de démission
Annexe 9 Notification de licenciement
Annexe 10 Décompte définitif
Annexe 11 Liste des matériaux et matériels destinés à l'exécution des travaux de forage
Annexe 12 Demande de l'exonération
Annexe 13 Autorisation de mise en AT
Annexe 14 Certificat d'exonération des droits et taxes perçus en douane
Annexe 15 Certificat de mise en suspensif 1
**章 人力資源管理
**課 何為勞動合同?
第二課 勞動條件
第三課 終止勞動合同
第四課 職工代表機構(gòu)
第五課 續(xù)簽勞動合同
第六課 遠程辦公
第二章 進出口事務(wù)
第七課 商品價格
第八課 關(guān)稅
第九課 貨物運輸
第十課 清關(guān)
第十一課 保稅倉庫
第十二課 臨時進口
第三章 稅務(wù)管理
第十三課 稅制
第十四課 國稅
第十五課 個人所得稅
第十六課 不動產(chǎn)稅
第十七課 注冊稅
附錄
附錄1 參考答案
附錄2 勞動合同范本
附錄3 勞務(wù)中介合同范本
附錄4 工程完工后解雇合同
附錄5 工作證明
附錄6 請假條
附錄7 無薪休假單
附錄8 辭職報告
附錄9 解雇通知
附錄10 離職結(jié)清工資證明
附錄11 打井工程免稅物資清單
附錄12 免稅申請函
附錄13免稅申請批復函
附錄14 免進口關(guān)稅證明
附錄15 暫準進口免稅證
TABLE DES MATIERES 目 錄
國際工程項目管理:法漢對照 作者簡介
袁相國,吉林外國語大學法語系主任,教授,研究生導師,吉林省翻譯協(xié)會理事,曾任原外經(jīng)貿(mào)部翻譯系列 專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評審委員會委員,出版過多部專業(yè)譯著和著作,在 外各報刊、雜志上發(fā)表數(shù)十篇論文、譯文和文章。在國外工作多年,擔任 管理職務(wù),具有豐富的工程項目施工招標投標、施工管理等經(jīng)驗。已編著出版2部法語專業(yè)教材。 盛南,碩士研究生,畢業(yè)于巴黎第十大學。 現(xiàn)就職于吉林外國語大學,任法語系副主任。具有豐富的教學經(jīng)驗,承擔法語精讀、法語語法等多種課型的教學任務(wù)。主持并參與了1個 科研項目和多項省級課題,發(fā)表論文十余篇,參與編著《工程法語》《工程法語閱讀》。 王瀟,碩士研究生,畢業(yè)于法國里爾一大。現(xiàn)就職于吉林外國語大學,任法語系副主任,主要從事法語教學法研究,教學經(jīng)驗豐富,發(fā)表多篇科研論文,參與多個教學科研項目,參與編著《工程法語閱讀》。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
姑媽的寶刀
- >
巴金-再思錄
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
月亮與六便士
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述