-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭(zhēng)
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
漢蒙雙語書記員工作實(shí)務(wù)技能 版權(quán)信息
- ISBN:9787510927676
- 條形碼:9787510927676 ; 978-7-5109-2767-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
漢蒙雙語書記員工作實(shí)務(wù)技能 內(nèi)容簡(jiǎn)介
“雙語(漢蒙/漢藏/漢維)法律文化出版工程”(以下簡(jiǎn)稱“雙語工程”)是新中國成立60多年來*高人民法院首次推出的大型雙語法律文化項(xiàng)目,也是推動(dòng)實(shí)施雙語法官“****”的現(xiàn)實(shí)需要和重大舉措。在*高人民法院政治部的組織實(shí)施和協(xié)調(diào)指導(dǎo)下,人民法院出版社進(jìn)行充分論證和具體落實(shí),于2015年申報(bào)并獲國家出版基金資助。“雙語工程”叢書涉及蒙古語、藏語、維吾爾語三大少數(shù)民族語言,共計(jì)8大系列,品種數(shù)達(dá)57種,總字?jǐn)?shù)近1億字,前后共有7個(gè)省、自治區(qū)法院上百名雙語干警參與叢書的編譯工作,人民法院出版社和民族出版社聯(lián)合承擔(dān)內(nèi)容審定和出版工作,整個(gè)項(xiàng)目參與人員達(dá)數(shù)百人。“雙語工程”叢書覆蓋雙語對(duì)照法律詞典、審判實(shí)務(wù)技能教材、導(dǎo)讀司法解釋及指導(dǎo)案例、法律文書格式與寫作教材,以及普法宣傳品等多個(gè)類型,是一套服務(wù)民族地區(qū)法治建設(shè)、全面惠及法律工作者以及普通民眾的雙語法律文化精品叢書。
漢蒙雙語書記員工作實(shí)務(wù)技能 目錄
**章 一審?fù)デ皽?zhǔn)備階段實(shí)務(wù)技能要領(lǐng)
**節(jié) 查收案卷材料要領(lǐng)
一、公訴案件的查收
二、自訴案件的查收
第二節(jié) 送達(dá)起訴書副本、附帶民事訴訟狀
一、被告人在押的案件
二、被告人取保候?qū)彙⒈O(jiān)視居住的案件
第三節(jié) 幫助聯(lián)系辯護(hù)人、代理人要領(lǐng)
一、委托辯護(hù)人
二、指定辯護(hù)人
三、訴訟代理人
第四節(jié) 其他準(zhǔn)備工作
一、接待辯護(hù)人、訴訟代理人閱卷
二、確定合議庭成員
三、確定開庭日期、地點(diǎn)
四、通知公訴人、辯護(hù)人、附帶民事訴訟原告人及其代理人等訴訟參與人
五、發(fā)布開庭公告
六、提押或傳喚被告人
七、提前閱卷,了解基本案件情況
第二章 一審審理階段
**節(jié) 開庭當(dāng)日的準(zhǔn)備工作
一、檢查法庭設(shè)施
二、核查訴訟參與人到庭情況
三、核對(duì)訴訟參與人身份
第二節(jié) 庭審過程中的工作
一、宣布法庭紀(jì)律
二、制作庭審筆錄和其他有關(guān)工作
三、庭審結(jié)束后的工作
第三節(jié) 調(diào)查、鑒定和合議庭評(píng)議中的工作
一、制作調(diào)查筆錄、工作記錄
二、委托鑒定
三、制作調(diào)解筆錄
四、需再次開庭的工作
五、合議庭評(píng)議筆錄
第四節(jié) 文書印制和校對(duì)工作
一、裁判文書的印制
二、裁判文書制作相關(guān)要求
三、裁判文書校對(duì)
第五節(jié) 宣告判決時(shí)的工作
一、確定宣判時(shí)間和地點(diǎn)
二、通知相關(guān)人員
三、制作宣判筆錄
四、判決書送達(dá)
五、取保候?qū)徥掷m(xù)的辦理
第三章 一審審結(jié)后階段
……
第二部分 民事訴訟書記員實(shí)務(wù)技能要領(lǐng)
第三部分 海事案件書記員實(shí)務(wù)技能要領(lǐng)
第四部分 涉外及涉港澳臺(tái)案件書記員實(shí)務(wù)技能要領(lǐng)
第五部分 行政審判庭書記員實(shí)務(wù)技能要領(lǐng)
第六部分 執(zhí)行書記員實(shí)務(wù)技能要領(lǐng)
后記
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
隨園食單
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
巴金-再思錄
- >
有舍有得是人生
- >
回憶愛瑪儂
- >
朝聞道