-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
桑戈馬爾守夜者 版權信息
- ISBN:9787533967833
- 條形碼:9787533967833 ; 978-7-5339-6783-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
桑戈馬爾守夜者 本書特色
※法國暢銷小說《大西洋的肚子》作者,新銳非洲裔法語作家法圖·迪奧梅長篇小說。 ※一個根植于非洲本土的魔幻故事。本書改編自真實歷史事件“喬拉”號沉船事件。借著主人公召喚守夜者,法圖·迪奧梅探討了殖民文化對非洲本土的語言、文化、身份認同的影響,試圖尋找構建非洲主體性的方式。 ※一位非洲女性的心靈奇旅。《桑戈馬爾守夜者》向我們展示了一位女性,如何通過寫作走出喪夫之痛,獲得與陳規陋習對抗的勇氣。法圖·迪奧梅借庫姆巴重建生活的經歷,展現了非洲女性被遮蔽的生活經驗,是讀者了解非洲女性真實生活的絕佳機會。
桑戈馬爾守夜者 內容簡介
《桑戈馬爾守夜者》是新銳法國非洲裔女作家——法圖·迪奧梅的長篇小說。庫姆巴是一位遭遇喪夫之痛的女人。一次船難奪走了愛人的生命,她曾依賴的生活就此分崩離析。在改嫁和自力更生之間,庫姆巴需要做出抉擇。沉浸在悲痛中的庫姆巴,決心將回憶記錄下來,卻意外地發現自己可以通過寫作與亡夫對話。于是,每當夜晚降臨,她都用寫作召喚逝者,掙脫現實的束縛。寫作讓庫姆巴從枯燥乏味的日常生活中抽離,她明白,想要獲得自由,必須捍衛自己的人生。 這是一個根植于非洲本土的魔幻故事,改編自真實歷史事件“喬拉”號沉船事件。法圖·迪奧梅的小說繼承了非洲口語文學傳統,聚焦女性生活經驗,展現了她們被遮蔽的生活。
桑戈馬爾守夜者 目錄
開 端 0 0 1
**章 0 0 7
第二章 020
第三章 033
第四章045
第五章063
第六章074
第七章092
第八章109
第九章128
第十章 142
第十一章162
第十二章 180
第十三章 194
第十四章 208
第十五章 224
第十六章 243
第十七章 263
第十八章 283
桑戈馬爾守夜者 節選
深思熟慮之后,她決定不再把自己夜里聽到的聲音告訴別人,也不再浪費時間去說服瓦西亞姆或是其他任何人。被那些聾子猜測自己是否耳鳴可不是一件讓人高興的事!不,在剩下的三個月零十天的服喪期里,庫姆巴不會再把自己夜里聽到的內容對外說出一個字。她想,無論怎樣,總有比別人的耳朵更好的同伴:一個記事本!因此,當睡意引她來到黑暗的劇場時,她便在防風燈殷切地注視下開始寫作。“再沒有比自己的心靈更寧靜,更無憂無慮的隱居處了……所以要常常給自己這樣一個隱蔽的巢穴,讓自己重獲新生。”庫姆巴也許并不知道這條來自馬可·奧勒留的忠告,盡管如此,她的直覺引領她走向了智者 們所說的心靈庇護所。一旦下定決心,庫姆巴便覺得她成為了自己這艘船的船長。從達喀爾回來之后,她**次親手掌握自 己的命運,選擇自己想要的方式去度過這些意外,而不是僅僅去承受。縱使船舶多么顛簸搖晃,只要舵盤掌握在自己手中,一切便沒那么可怕了。庫姆巴獨自一人迎擊黑夜,在夜里書寫著。 她獨自一人乘著晚風,在夜里劃船。連她的媽媽都不相信 自己說的話,她又還有什么選擇?至少,一個記事本不會懷疑她 在夜里的那些秘密。庫姆巴生活在島上,她知道暈船的痛苦只能獨自承受;她也發現守喪之苦同樣無人分擔。死亡不僅讓逝者遠離我們,也同樣讓那些我們曾以為親近的人漸行漸遠。苦難不僅讓臉頰日益凹陷,也讓身邊人變得越來越少。庫姆巴把這些也寫在了本子上。她把她的記事本看作是海灘上的貝殼———她像個孩子一樣,把自己的不幸都說給它聽,想要擺脫 這些苦難———暴風雨摧毀了她的一切,而她把風暴關進了本子里。她把那拼命想要抑制住的吶喊都發泄在紙上,這樣才不會 嚇到在她身側熟睡的小法迪吉娜。庫姆巴吞下了多少分貝才能把這隱忍的吶喊轉化為無聲的嘆息?從此以后,她把這些吶喊變為旋律寫在紙上,這也讓她的胃能夠騰出些地方用來吃飯。從此以后,當夜晚帶來危險時,庫姆巴便用筆將黑夜攫取, 再把它粘在地毯上,直到清晨來臨。就像布須曼人裝備著長矛與水壺勇闖卡拉哈里沙漠那樣,庫姆巴也用本子和筆來面對她的服喪期。她希望能像這樣在人生的起起伏伏中穩住陣腳。另外,她筆下還有寧靜的河灣能讓海上遇難者在鵜鶘的注 視下停靠岸邊、找回呼吸,鵜鶘教會他們如何保護好自己的羽毛,哪怕是在暴風雨中。庫姆巴有充分的理由用自己的方法獲 得安慰。 她充滿斗志,悄悄確定了航向。庫姆巴沉浸在自己的思緒中,劃動船槳,也許她是在逆流而上,不過這不再會打擾別人的睡眠。誠然,她想,人們害怕孤獨,所以認為群居生活大有裨益,然而,當有些事情觸及到了靈魂,那第三方的意見往往不會帶 來多大幫助;本以為別人的意見會緩解自己忍受的折磨,卻往往帶來更令人難以忍受的痛苦。就算在極少數情況下語言能帶來安慰,但笨拙的話語卻常常只會給人迎頭痛擊。因此,真正的勇氣在于保持沉默。為了能夠表達自己不再打擾別人,也不再讓自己感到內疚,庫姆巴只好待在密閉的房間里,求助于手中的筆。 在她的思緒里,寫作給她陪伴,給她方向,同時也讓她能夠 免于婆婆的喋喋不休。一個本子,一支筆,若是有人能擁有這樣的樂器并在心中引起共鳴,那他的朋友一定不會少!庫姆巴這樣鼓舞著自己。無論是佛利亞舞曲還是薩拉班德舞,她的筆尖隨著各種各樣的音樂節奏翩翩起舞,連那些煩心事也跳起了華爾茲,并且作為一個稱職的舞伴,無論探戈舞曲多長,它都不會不小心踩在你的腳上。至于那些紙頁,它們總是始終如一又如此開放,它們永遠不會拋棄你,不會對任何談論感到厭倦,不會因為你的顫音去評判你,不會將你丟棄到溪谷深處,不會頤指氣使地強加給你任何真理,而是會將你的感冒治愈,卻不會猜測你的精神狀況,讓你感到被冒犯。寫作,庫姆巴小聲說,這是在把上帝對你做的事展示給他看,讓他為自己創造出的可憐生 物負責。永恒的沉思以及每日因良心審判而做出的懺悔,這一切已經讓作家足夠虔誠,若是藝術施加的苦行仍無法將他帶往 天堂,那便再也沒有人能夠抵達那里了。 庫姆巴會繼續寫作,這將是她去往布巴所在王國的方式。流言蜚語說她發了瘋,她卻毫不在乎。閃電常常被人咒罵,但它讓愛說閑話的人忙于各自的事情,庫姆巴也是如此。她的閃電便是寫作,讓她遠離那些竊竊私語,那些認為她偏離了航向的 船只殘骸。這些陷入淤泥的殘骸固執地堅守著自己的想法,它們永遠不會想到也不能輕易地握住一支筆桿。讓他們說去吧,我只管繼續寫下去!她這么鼓勵著自己。*后,她不再渴望被理解,而是把精力全部投入到自己的追求之中。服喪期間,庫姆巴的記事本就是她的傾聽者,是她的救生筏。
桑戈馬爾守夜者 作者簡介
法圖·迪奧梅是當代備受矚目的非洲裔法語女性作家。1968年,迪奧梅出生于塞內加爾的尼奧焦爾,求學期間,接受法語教育并對法國文學產生了興趣,其后在達喀爾完成了大學學業,并于1994年前往法國斯特拉斯堡大學深造。2003年,迪奧梅憑借第一部長篇自傳體小說《大西洋的肚子》進入公眾視野,這部暢銷小說也被翻譯成英語、德語、西班牙語。2006—2019年間,她陸續出版了《凱塔拉》《我們未完成的生活》等作品。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我從未如此眷戀人間
- >
巴金-再思錄
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國歷史的瞬間