-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
斯威夫特的鵝毛筆與墨水謎語(yǔ) 版權(quán)信息
- ISBN:9787522201542
- 條形碼:9787522201542 ; 978-7-5222-0154-2
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
斯威夫特的鵝毛筆與墨水謎語(yǔ) 本書特色
重拾中西方古典學(xué)問(wèn)墜緒,不僅因?yàn)楝F(xiàn)代性問(wèn)題迫使學(xué)問(wèn)回味古典智慧,更因?yàn)楣诺鋵W(xué)問(wèn)關(guān)乎亙古不移的人世問(wèn)題。古學(xué)經(jīng)典需要解釋,解釋是涵養(yǎng)精神的活動(dòng),也是思想取向的抉擇:寧可跟隨柏拉圖犯錯(cuò),也不與那伙人一起正確(西塞羅語(yǔ))。舉凡疏證詮解中國(guó)古學(xué)經(jīng)典,移譯西學(xué)整理舊故的晚近成果,不外乎愿與中西方古典大智慧一起思想,以期尋回精神的涵養(yǎng),不負(fù)教書育人的人類亙古基業(yè)。
斯威夫特的鵝毛筆與墨水謎語(yǔ) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
這是“經(jīng)典與解釋”輯刊第六十輯,也是本刊創(chuàng)辦以來(lái)的第二十個(gè)年頭。本期論題再次聚焦古今之爭(zhēng)中的重要人物斯威夫特。斯威夫特以《格列佛游記》知名,但他的謎語(yǔ)文學(xué)和修辭術(shù)在西方學(xué)界歷來(lái)頗受重視,因?yàn)槠渲猩羁谭从沉怂雇蛱貙?duì)知識(shí)人身份的敏感。他的相關(guān)說(shuō)法幾乎可以視為對(duì)現(xiàn)代知識(shí)大眾的預(yù)言。 古典作品研究”欄目收入柏拉圖對(duì)話《克力同》和莎劇《威尼斯商人》的研究,前者重心在于“守法與正義”,后者與西方思想史上重要的猶太人問(wèn)題相關(guān)。“思想史發(fā)微”中《尼采思想中的俄羅斯隱喻》一文,關(guān)注尼采思想中被人忽視的與俄羅斯思想的關(guān)系問(wèn)題,有助于我們理解尼采思想的豐富性。
斯威夫特的鵝毛筆與墨水謎語(yǔ) 目錄
斯威夫特與瘋狂的現(xiàn)代性
真正智慧的考驗(yàn)
自傲、講壇雄辯與斯威夫特的修辭術(shù)
斯威夫特與諷刺的主體
斯威夫特:作為策士的諷刺作家
古典作品研究
《克力同》中的守法與正義
《威尼斯商人》中的猶太人問(wèn)題
思想史發(fā)微
政治策略與經(jīng)義分歧
乾隆間《御纂詩(shī)義折中》的編纂及其四書學(xué)特色
尼采思想中的俄羅斯隱喻
舊文新刊
《尚書·周誥·梓材》篇義證
評(píng)論
評(píng)《海德格爾、哲學(xué)和政治:海德堡會(huì)議》
評(píng)茨維德瓦特《公共藝術(shù)》
斯威夫特的鵝毛筆與墨水謎語(yǔ) 節(jié)選
斯威夫特的《木桶的故事》顯然與智慧息息相關(guān)。《木桶的故事》以其精巧的層次首先諷刺了17世紀(jì)末英國(guó)“才子們”創(chuàng)作的文本。1695年,限制印刷出版的《出版許可法》(Press Licensing Act)失效并且沒(méi)有再度施行。結(jié)果,格拉布街創(chuàng)造出來(lái)的作品鋪天蓋地,斯威夫特的文章直指這里出產(chǎn)的文本。在某種程度上,這個(gè)故事可以說(shuō)是基督教在歐洲發(fā)展歷史的寓言,由三個(gè)兒子(分別代表天主教、英國(guó)國(guó)教和清教)演繹,他們忙于(錯(cuò)誤地)闡釋亡父留下的遺愿。但是,這個(gè)寓言就其本身來(lái)說(shuō)由五個(gè)單獨(dú)的部分(辯詞、出版商致讀者,兩篇獻(xiàn)詞、一篇序言)引入,因五篇散記而中斷。 這五篇散記對(duì)格拉布街所產(chǎn)生的文本及其反響進(jìn)行了深思。此外,我們還得知,文章的標(biāo)題借用了水手們?cè)谟龅仅L魚時(shí)常用的技巧——往水里扔一個(gè)木桶來(lái)轉(zhuǎn)移鯨魚的注意力,以免它攻擊船身。通過(guò)類比的手法,斯威夫特的文章旨在轉(zhuǎn)移“才子們”的注意力,以免他們攻擊共同體這個(gè)“船體”。因此,《木桶的故事》采取了一種蠱惑人心、聲東擊西的方式,目的是為了抵消“由于才子們不斷提出的新要求而時(shí)時(shí)增加的威脅”(I,24)。①因而斯威夫特的文章既譏嘲了這一文類,其本身也屬乎其中——但鑒于智慧不牢固的地位,他這篇文章必須辨別真假智慧用以保有諷刺的主旋律,因?yàn)橹S刺在行文過(guò)程中可能有逐漸削弱自己的權(quán)威的風(fēng)險(xiǎn)。 我們以為斯威夫特必定會(huì)維護(hù)他自己智慧的權(quán)威,但他卻欣然接受了諷刺的腐蝕性力量,反復(fù)確保文章能損毀掉權(quán)威所可能存在的每一個(gè)位置。《木桶的故事》充分討論了妙趣橫生的文本的產(chǎn)生及其闡釋,而三兄弟的寓言故事本身就是對(duì)這一終極闡釋過(guò)程的諷喻。然而,《木桶的故事》文本的多重層次并非通過(guò)區(qū)分嚴(yán)肅話語(yǔ)和諷刺話語(yǔ)來(lái)互相彰顯。例如,作者在辯詞里展開(kāi)的評(píng)論,從不可靠的敘述者(批評(píng)家稱其為漢克[Hack])視角展開(kāi),這種視角存在于角色之外,人們可能認(rèn)為這樣會(huì)封閉文本——舉個(gè)例子,這樣一篇辯詞可能意味著漢克的言談純屬子虛烏有,而作者的陳述才干真萬(wàn)確。與之相反,辯詞卻對(duì)一切闡釋的可靠性提出了質(zhì)疑。此外,用漢克口吻寫作的幾篇散記質(zhì)疑了寫作的本質(zhì),三兄弟的寓言也諷喻了闡釋的整個(gè)過(guò)程。每個(gè)“部分”——都變成了文本中的一個(gè)元話語(yǔ)——看起來(lái)似乎都將進(jìn)一步引導(dǎo)我們閱讀文本,并提供解決疑難困惑的關(guān)鍵,但事實(shí)上它們反而增添了解釋上的困難。從結(jié)構(gòu)上來(lái)看,斯威夫特似乎想要告誡讀者,閱讀本身就是偽命題。 汲汲于建構(gòu)文本表現(xiàn)了閱讀的焦慮,人們可能會(huì)認(rèn)為這是被迫在洛克的語(yǔ)言王國(guó)中進(jìn)行交易不可避免的后果。或許我們還記得圣獅之夢(mèng)——斯威夫特幻想出了一種可以證實(shí)其本質(zhì)的語(yǔ)言,然而他并未設(shè)想出任何一條可通達(dá)此處的路徑。因而,按照洛克的說(shuō)法,斯威夫特盡管痛苦不堪,但他似乎能充分感覺(jué)到自己嵌套進(jìn)了語(yǔ)言之中。因而從文本的**部分開(kāi)始,《木桶的故事》就諷喻了誤讀的各種慘狀。這位佚名作者為自己所做的一切道歉。他宣稱自己對(duì)手稿沒(méi)有*終解釋權(quán),因?yàn)槌霭嫔贪l(fā)行了一部半成本,作者的一位朋友未獲作者授意就將其交給了出版商。事實(shí)上,文本早已不受控制——可以說(shuō),授權(quán)文本的簽名從一開(kāi)始就受到質(zhì)疑。此外,誤釋如同幽靈邪魅不斷動(dòng)搖摧毀文本的意涵。作者告訴我們,木已成舟;對(duì)此前版本進(jìn)行反駁的批評(píng)家顯然已經(jīng)將諷刺的要點(diǎn)拋諸腦后:作者不愿費(fèi)功夫辯護(hù),僅向讀者保證,這個(gè)滿口誹謗的人所言絕大部分完全錯(cuò)誤,至于他強(qiáng)加給的那些意義,作者想所未想;作者也不知道,是不是哪位有品位的正直讀者想到了。(《圖書館里的古今之戰(zhàn)》,前揭,頁(yè)79) 因而,作者告知我們,對(duì)這一文本的理解將會(huì)變成如何對(duì)其進(jìn)行正確閱讀的問(wèn)題;更確切地說(shuō),作者告訴我們,他“僅寫給那些具有才智和品位的人看”(同上,頁(yè)85)。 然而,我們可能會(huì)注意到這一爭(zhēng)論中有著弗洛伊德所謂的“破釜邏輯”(kettle logic):這本書寫得不清楚是由于出版商沒(méi)有發(fā)行正確的版本,而我們弄不清楚文本是因?yàn)闆](méi)有才智和品位。一方面,我們被要求以一種信任的態(tài)度進(jìn)行閱讀:將自己置人作家的精神意圖之中就能發(fā)掘作品中的思想并以此證明自己同樣擁有智慧。另一方面,作者故意站在隱晦的位置,使得這一切將變成無(wú)稽之談——這不僅是因?yàn)槌霭嫔毯蛯⒃褰桓督o出版商的那位朋友在構(gòu)建文本時(shí)發(fā)揮了作用,還能從文本附錄里看出來(lái),附錄怒斥了作者給文本增補(bǔ)的一系列注釋。這些注釋以沃頓( Wotton)的筆名發(fā)表,加入了一系列之前的文本注釋;雖然這些注釋與文本拉開(kāi)了一定的闡釋距離,但雙組注釋正如多重層次所具備的功能一樣,進(jìn)一步讓文本意義變得支離破碎。此外,一般的看法是斯威夫特自己寫了兩組注解并將其納入了正文之中。因而,從多個(gè)方面看,作者的身份于文本各個(gè)層次之中避影斂跡了。事實(shí)上,似乎沒(méi)有人能夠全權(quán)支配文本。
斯威夫特的鵝毛筆與墨水謎語(yǔ) 作者簡(jiǎn)介
婁林,中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院講師,研究方向?yàn)槲鞣焦诺浜椭袊?guó)古典作品研究,譯有尼采的《扎拉圖斯特拉如是說(shuō)》、朗佩特《尼采的教誨》、漢密爾頓《幽暗的誘惑》等,一直擔(dān)任《經(jīng)典與解釋》輯刊的主編。
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
二體千字文
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
月亮與六便士
- >
有舍有得是人生