-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
境外演講(精裝) 版權信息
- ISBN:9787547312834
- 條形碼:9787547312834 ; 978-7-5473-1283-4
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
境外演講(精裝) 本書特色
1. 余秋雨*作品集,首度發布大量在境外演講的珍貴篇章。
首度較完整匯集余秋雨先生在美國、新加坡、中國香港及澳門等地的演講稿,對文明、文化進行了本質性的深入思索,并得出了一些重要的文化結論。筆觸鮮活而精到,思索真誠又專精,對人生和社會的感悟令人振聾發聵。
2. 真正的沖突,真的發生在文明之間嗎?中華文化為何長壽?為什么說漢字是活著的圖騰,永恒的星辰?中華文化有哪些歷史性缺憾?中國文人有哪些習慣性心理隱疾?
對于上述這些重大而棘手的問題,余秋雨在書中作了敏銳而真誠的思索,并得出了一些珍貴的文化結論。他既分析了中華文化的生命力優勢,也以“由負深入”“由負得正”的責任感,對中華文化中的缺憾進行了嚴肅的探索。他說,以痛握脈,以痛傳代。只要憑著這種真誠,我們就能與文化同在。
3.帶你感受外部世界的精彩、人類歷史的厚重、終極道義的神圣、生命涵義的豐富!
余先生說,開闊胸襟、坦然情懷,是中華文化的*品性,與數千年歷史相關,與五湖四海相關。只有讓自己接受陌生,接受未知,生命才有延伸的希望,精神才有拓展的可能。
境外演講(精裝) 內容簡介
在歷險考察人類絕大多數重大古文明遺跡后,余秋雨對文明、文化進行了本質性的深入思索,并得出了重要的文化結論。他深感自己有責任把萬里歷險變成萬里演講,向更大的空間、更多的人群,進行論述和提醒。這就是余秋雨境外演講的來由。
本書首度較完整匯集了余秋雨在美國、新加坡、中國香港及澳門等地的演講記錄,其中許多篇章是*次在大陸面世。全書分“聯合國演講”“文化總論”“從紐約到香港”“從新加坡到澳門”四個部分,對“文明沖突論”作了有力質疑,對文化的本質加以總結性論述,并且系統而清晰地闡述了中國文化的利弊得失、中國文人的習慣性心理隱疾、讓人頭疼的遺產問題等。
余秋雨深信,中國文化的前途取決于年輕的創造者,既然一切文化都沉淀為人格,那么年輕人的品行、等級、力量、眼界、氣度、心態,就是中國文化的未來。
境外演講(精裝) 目錄
自序
聯合國演講
中華文化為何長壽?
——在紐約聯合國總部大廈的演講
中華文化的非侵略本性
——在聯合國“世界文明論壇”上的主旨演講
駁文明沖突論
——對話博科娃
文化總論
何謂文化
——在接受榮譽博士稱號后的學術演講
從紐約到香港
漢字
空間
不
不遠征
想起羅素
社會公德
實證機制
偽飾之癮
整人之癖
恥感之痹
遺產問題
從新加坡到澳門
第四座橋
——在新加坡“跨世紀文化對話”上的演講(一九九八年六月二十日) / 233
文化之痛
向市長建言
余秋雨文化大事記
自序 境外演講自序
境外演講(精裝) 相關資料
余秋雨先生看到的不光是表面的廢墟,而是看出了幾千年下來埋藏極深的底蘊。他把它挖掘出來,用*美麗、*感性、*讓人理解的文字寫出來。——白先勇 這個時代,是大爭議出大成就,我們有幸就遇到了一批大人物。余秋雨……有關文化的研究,蹈大方,出新裁。他無疑拓展了當今文學的天空,貢獻巨大。這樣的人才百年難得,歷史將會敬重。——賈平凹 北京有年輕人為了調侃我,說浙江人不會寫文章。就算我不會,但浙江人里還有魯迅和余秋雨。——金庸自序
一
先要對書名做一點說明。
中國一般所說的“境外”,是指中國中央政府直接管轄范圍之外的遼闊世界。香港、澳門回歸后,管轄權已屬于中央政府,但是因為還有“一國兩制”的劃界,也仍然習慣性地稱之為“境外”。
因此,所謂“境外演講”,是指我在中國內地之外的世界各地發表的演講選輯。因為已經單獨有一本《臺灣論學》出版,這本書也就不包括在那里的演講了。
我不管在哪里演講,都沒有講稿。有時,主辦方會根據錄音整理一份記錄稿給我,征詢能否發表。可惜口頭表達和書面表達是完全不同的兩回事,這種記錄稿絕大多數都無法采用。只有很少幾份還算不錯,我動手整理,總覺得比另寫一篇文章還麻煩。這本書里收集的,就是這些“麻煩文本”。
二
我為什么會在境外做那么多演講呢?
這有一個重大契機。
大家都知道,我曾經接受香港鳳凰衛視的邀請,歷險考察了人類絕大多數重大古文明遺址。考察結束時,在尼泊爾的一個小山村,面對著喜馬拉雅山的宏偉山壁想了很久。
我想得多的,是目睹一系列輝煌的文明發祥地,現在幾乎都衰落了,而且都被恐怖主義包圍著。我發現,真正激烈的沖突并未發生在文明與文明之間,而是發生在文明與野蠻之間。
特別讓我震動的是,我在遠方的廢墟間想起了中華文化。為什么在其他老者逐一淪亡之后,它卻能單獨活了下來?我們似乎對它還不太了解,當然,世界對它更不了解。自序
先要對書名做一點說明。
中國一般所說的“境外”,是指中國中央政府直接管轄范圍之外的遼闊世界。香港、澳門回歸后,管轄權已屬于中央政府,但是因為還有“一國兩制”的劃界,也仍然習慣性地稱之為“境外”。
因此,所謂“境外演講”,是指我在中國內地之外的世界各地發表的演講選輯。因為已經單獨有一本《臺灣論學》出版,這本書也就不包括在那里的演講了。
我不管在哪里演講,都沒有講稿。有時,主辦方會根據錄音整理一份記錄稿給我,征詢能否發表。可惜口頭表達和書面表達是完全不同的兩回事,這種記錄稿絕大多數都無法采用。只有很少幾份還算不錯,我動手整理,總覺得比另寫一篇文章還麻煩。這本書里收集的,就是這些“麻煩文本”。
二
我為什么會在境外做那么多演講呢?
這有一個重大契機。
大家都知道,我曾經接受香港鳳凰衛視的邀請,歷險考察了人類絕大多數重大古文明遺址?疾旖Y束時,在尼泊爾的一個小山村,面對著喜馬拉雅山的宏偉山壁想了很久。
我想得多的,是目睹一系列輝煌的文明發祥地,現在幾乎都衰落了,而且都被恐怖主義包圍著。我發現,真正激烈的沖突并未發生在文明與文明之間,而是發生在文明與野蠻之間。
特別讓我震動的是,我在遠方的廢墟間想起了中華文化。為什么在其他老者逐一淪亡之后,它卻能單獨活了下來?我們似乎對它還不太了解,當然,世界對它更不了解。
正好,那時有一位一直關注著我腳步的外國時事評論家遠道趕來對我進行“半途攔截采訪”。他一見面就急急地問我在世紀之交進行數萬公里歷險考察所得出的文化結論。我回答他,結論有三方面——
,重識中華文化;
第二,質疑文明沖突;
第三,驚覺恐怖主義。
他一聽就來勁了,誠懇地要求我在這次萬里遠行結束之后再來另一次萬里遠行,那就是滿世界講述這三個結論。他反復向我闡述,這三個結論非常重要又非常及時,如果不講,是一種失責。
回國后我深入觀察了國際文化思維的基本動向,終于明白那位“半途攔截采訪”的時事評論家是對的。我確實有責任把萬里歷險變成萬里演講,向更大的空間、更多的人群,進行論述和提醒。
這就是一大串境外演講的來由。
三這本演講錄的部分,都與聯合國有關。
按照時間順序,我在聯合國發表了以下三個演講——
2005年7月,在聯合國世界文明大會上發表的主旨演講,主要論述中華文化的非侵略本性;
2010年5月,在聯合國發布個有關文化的“世界報告”的慶典上,與聯合國教科文組織總干事博科娃女士進行對話,我發言的主旨,是反駁亨廷頓教授的“文明沖突論”;
2013年10月,在紐約聯合國總部大廈發表演講,主旨是論述中華文化長壽不衰的原因。這個演講,一度成為聯合國網站的要聞。
這三個演講都有明確的反駁對象,個演講反駁了“中國威脅論”,第二個演講反駁了“文明沖突論”,第三個演講反駁了“中國崩潰論”。反駁的似乎是政治概念,但我是在純粹的文化高度上完成的。因此,當時的現場反應和事后的社會反響都非常熱烈。
我本人的生態,離政治十分遙遠,一切思考都出自文化本身的邏輯。不小心碰到了政治,只能說明文化對政治具有覆蓋能力。
收入本書時,我并未按時間次序排列,而把第三個演講放到前面了。原因是這個演講更有歷史的概括性,也是我以前很多思考的總結。很多因繁忙而無暇閱讀全書的朋友,可以把它作為首讀之選。
四這本演講錄的第二部分,是對文化本體的總論,只收錄了一篇已經很出名的演講《何謂文化》。這個總論我在世界上很多地方都講過,反響一直很好,首講是在澳門。
接下來的第三部分,標明“從紐約到香港”,是對部分內容的準備和延續。在美國,我除了在聯合國總部演講外,還到華盛頓國會圖書館、哈佛大學、耶魯大學、哥倫比亞大學、馬里蘭大學等地巡回演講,中心內容還是圍繞著對中國文化的解讀。
從2006年開始,我又在香港鳳凰衛視開設了一個《秋雨時分》的談話欄目,仍然談中國文化。這是一個每天都要播出的“日播節目”,話語量相當龐大。播出后曾有很多出版社來找我,希望根據錄音出書,一本本出下去,而且擔保暢銷。對此我都沒有同意,因為這樣的“電視衍生書籍”會損及我心中對出版事業的獨立尊嚴。
直到很多年后,我才從巡回演講和電視談話的殘存記錄稿中剪出一些零星話題收起來,作為一個時期思維痕跡的留底。但事情太多,剛留就忘了。又過了幾年,因整理書房,在一個陳舊的紙袋里發現了這些留底,匆匆翻閱,倒是覺得可以印在哪本書里。因為這些思維痕跡呈現了我為聯合國演講所作的“備課”過程。因為是“備課”,讀起來可能與那些演講有點重復。
按照我平素對文章的要求,它們似乎不太合格,很像一串串“思維隨筆”和“雜文”。當然,與中國現代文學史上那些攻擊性的“雜文”不同,它們包含著環球考察的體驗和歷史文化的探掘。而且,篇幅也比較長。
這些文章既然已經拉扯成串了,也就有了一些內容上的大致劃分。串,著重在聊中華文化的生命力優勢,例如“漢字”、“空間”、“不”、“不遠征”之類;第二串,著重在聊中華文化的歷史性缺憾,例如在“社會公德”和“實證意識”等方面;第三串,著重在聊中國文人的習慣性心理隱疾,例如“偽飾之癮”、“整人之癖”、“恥感之痹”等等。此外,還聊到了讓人頭疼的遺產問題。
看得出來,串的內容完全是正面的,第二、第三串則探索了正面背后的一些內容。
我們歷來的話語習慣,提倡弘揚正面。但是在我看來,弘揚正面固然不可缺少,而由負深入,以負得正,也是嚴肅思考者的責任。我既然已經在聯合國大會上一再講述中華文化的種種優點,為什么不能切入負面,使中華文化變得更立體、更完整、更真實呢?
當年羅曼·羅蘭讀到《阿Q正傳》而落淚,是因為他突然發現一個被世界列強百般欺侮的民族也有了自我調侃者,并在調侃中顯現了覺醒的可能。現在中國的面貌已與阿Q時代有很大的不同,那就更不必再遮蓋和掩飾了,盡可以大大方方地坦示一切、討論一切、思考一切。
我在境外講述中華文化中的負面現象,多半還是為了回應海外華人,尤其是大批出國留學生的要求。他們見到我之后,談得多的是“文化差異”,也就是自己身上已經滲入肌體的文化傳統與所在地文化生態的距離。他們有時很沮喪,有時很激憤,有時很自卑,有時很自傲。因此,遙遠的海外,已成為中外文化進行比較、過手、嫁接、淘洗的前沿陣地。一切深層的文化思考,也會在那里產生。我覺得,在那里討論中華文化的得失利弊,真是再合適不過的了。“家丑不可外揚”的說法已經太老舊,我要用一系列演講來突破。
在這部分內容中,我自己比較滿意的,是對中華文化重大缺憾的探索。其中,尤其是探索了中華文化漠視公共空間,隨之漠視社會公德和審美公德的長年弊病。
五這本演講錄的第四部分,標明“從新加坡到澳門”,匯集了我論述文化的幾個專業演講,演講地也不止標出的這兩處。《第四座橋》是在新加坡講的,論述了中國文化與外部世界的關系,發表已有二十年。現在中國文化與外部世界的關系,與當時相比已經發生了很大的變化,但基本思路仍可參考。
另有一篇專論城市文化的演講,是在澳門一個研修班上首次發表的。
六選編這本書時,我一次次暗自發笑。
盡管書里所收的內容只是我所有演講的很小一部分,但也已經夠多的了。我,一個從小就極其靦腆,開口就臉紅的人,怎么敢于在大庭廣眾之中講那么多話?
記得十三歲那年我獲得了上海市作文比賽名,在上海市青年宮舉行的隆重頒獎儀式上被指定必須講話。那天肯定是我的一場大災難,所有在場的聽眾都在竊竊私語:“這孩子文章寫得那么好,怎么完全不會講話?”
其實,從小學開始,我每天在課堂上都會默默祈求,希望老師不要點到我的名,叫我站起來回答問題。一點到名,就恨不得找個地洞鉆下去。老師問的問題我都能回答,怕的只是當眾講話。怕的程度,已經到了不可思議的地步。
但是,終于發生了更加不可思議的事情: 過了一些年,我居然成了每一屆“國際大專電視辯論賽”的“現場總講評”,而且受到各國主辦單位一致贊揚,很多年都未曾安排第二人選。我也隨之被他們稱為“會講話的中國文人”。
從“完全不會講話”,一變而成為“會講話”,中間有沒有經過特殊訓練?沒有。是否受到特別啟發?沒有。
不知從哪一天開始,我突然發現自己很會講話了,而且一上講臺就渾身輕松,聽眾越多就越是從容。
為什么會這樣?我不知道。但是,我卻經常用自己的這個例子啟發苦惱不堪的年輕人: 你感到自己不行的地方,很可能恰恰是你的特長所在,正像在一個特別貧瘠的沙漠下,藏著一個富礦。
——我借著演講的話題,順便說了一點難解的人生悖論,寫在自序之尾,供讀者一樂。
二〇一七年春于北京
境外演講(精裝) 作者簡介
余秋雨,當代著名作家、學者。一九四六年八月生,浙江人。二十世紀八十年代中期,被推舉為當時中國內地年輕的高校校長,并出任上海市中文專業教授評審組組長,兼藝術專業教授評審組組長。曾獲“*突出貢獻專家”、“上海十大高教精英”、“中國值得尊敬的文化人物”等榮譽稱號。
在擔任領導職務六年之后,連續二十三次的辭職終于成功,開始孤身一人尋訪中華文明被埋沒的重要遺址。所寫作品,往往一發表就轟傳社會各界,既大力推動了文化古跡保護,又開創了“文化大散文”的一代文體,模仿者眾多。二十世紀末,他冒著生命危險貼地穿越數萬公里考察了巴比倫文明、克里特文明、希伯來文明、阿拉伯文明、印度文明、波斯文明等古文明的一系列重要的文化遺址。他是迄今全球完成此舉的人文學者,一路上對當代世界文明作出了全新思考和緊迫提醒,在海內外引起廣泛關注。
他所寫的大量書籍,長期位居全球華文書排行榜前列。白先勇先生說:“余秋雨先生是二十多年來獲得全球華文讀者歡迎而歷久不衰的大陸作家。”僅僅在臺灣,他囊括了白金作家獎、讀書人*書獎、桂冠文學家獎等等幾乎全部文學大獎。在大陸,多年來有不少報刊頻頻向讀者調查“誰是你喜愛的當代寫作人”,他的排名每一次都遙遙領先。
余秋雨,當代著名作家、學者。一九四六年八月生,浙江人。二十世紀八十年代中期,被推舉為當時中國內地年輕的高校校長,并出任上海市中文專業教授評審組組長,兼藝術專業教授評審組組長。曾獲“*突出貢獻專家”、“上海十大高教精英”、“中國值得尊敬的文化人物”等榮譽稱號。
在擔任領導職務六年之后,連續二十三次的辭職終于成功,開始孤身一人尋訪中華文明被埋沒的重要遺址。所寫作品,往往一發表就轟傳社會各界,既大力推動了文化古跡保護,又開創了“文化大散文”的一代文體,模仿者眾多。二十世紀末,他冒著生命危險貼地穿越數萬公里考察了巴比倫文明、克里特文明、希伯來文明、阿拉伯文明、印度文明、波斯文明等古文明的一系列重要的文化遺址。他是迄今全球完成此舉的人文學者,一路上對當代世界文明作出了全新思考和緊迫提醒,在海內外引起廣泛關注。
他所寫的大量書籍,長期位居全球華文書排行榜前列。白先勇先生說:“余秋雨先生是二十多年來獲得全球華文讀者歡迎而歷久不衰的大陸作家。”僅僅在臺灣,他囊括了白金作家獎、讀書人*書獎、桂冠文學家獎等等幾乎全部文學大獎。在大陸,多年來有不少報刊頻頻向讀者調查“誰是你喜愛的當代寫作人”,他的排名每一次都遙遙領先。
幾十年來,他不參加各種社會團體和會議,不理會傳媒間的喧鬧,以獨立知識分子的身份完成了“空間意義上的中國文化”、“時間意義上的中國文化”、“人格意義上的中國文化”、“審美意義上的中國文化”等重大專題的研究和著述。聯合國教科文組織、北京大學等機構一再為他頒獎,表彰他“把深入研究、親臨考察、有效傳播三方面合于一體”,是“文采、學問、哲思、演講皆臻高位的當代巨匠”。
自本世紀初年開始,他赴美國國會圖書館、聯合國總部、哈佛大學、耶魯大學、哥倫比亞大學等處演講中國文化,反響巨大。上海市教育委員會頒授成立“余秋雨大師工作室”,中國藝術研究院設立“秋雨書院”,F任上海圖書館理事長。
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
月亮虎
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
唐代進士錄
- >
二體千字文
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本