-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
濟慈詩選/外國文學名著叢書 版權信息
- ISBN:9787020168194
- 條形碼:9787020168194 ; 978-7-02-016819-4
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
濟慈詩選/外國文學名著叢書 本書特色
濟慈(1795—1821),英國詩人,浪漫主義詩派的杰出代表,被譽為“詩人中的詩人”。“在英國的大詩人中,幾乎沒有一個人比濟慈的出身更為卑微。”他英年早逝,在短短7年的詩歌創作生涯中(濟慈在18歲之前沒有寫過詩),濟慈創造了那么多充滿想象力、氣勢磅礴、直指人心的作品,足以使他進入世界上“偉大的人的行列”。 濟慈在《希臘古甕頌》中提出了“美即是真,真即是美”這個命題,對后世抒情詩的創作影響較大。 濟慈對英國19世紀下半葉和20世紀初的文學有著影響,他從三個方面影響了眾多的的詩人和藝術家:豐富的感官描寫,舒適恬靜地表現中世紀的理想,有關藝術和思想,或思想和世俗的悖論。深受濟慈影響的詩人和藝術家主要有:浪漫派詩人托馬斯·胡德,英國維多利亞時代的詩人艾爾弗雷德·丁尼森,前拉斐爾派詩人和畫家D.G.羅塞蒂,象征派詩人W.B.葉芝以及死于一戰的年輕詩人威爾弗雷德·歐文等。濟慈為他們的詩歌提供了創作靈感、寫詩的技巧、故事內容和主題風格。
濟慈詩選/外國文學名著叢書 內容簡介
約翰·濟慈是19世紀英國文壇上一顆光彩奪目的明星,與雪萊、拜名。濟慈才華橫溢,他善于運用描寫手法創作詩歌,將多種情感與自然完美結合,從生活中尋找創作的影子。濟慈被人們推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表,他的詩篇能帶給人們身臨其境的感受。他去世時年僅25歲,可他遺下的絕美詩篇譽滿人間,被認為完美體現了西方浪漫主義詩歌特色。屠岸先生的譯本中傾注了他對濟慈的無盡欣賞和喜愛,曾于2001年獲得第三屆“魯迅文學獎”的翻譯彩虹獎。
濟慈詩選/外國文學名著叢書 目錄
頌
怠惰頌
賽吉頌
夜鶯頌
希臘古甕頌
憂郁頌
秋頌
十四行詩
詠和平
致查特頓
致拜倫
寫于李·亨特先生出獄之日
“女人!當我見到你愛虛榮”
“哦,孤獨!如果我和你必須”
“多少詩人把光陰鍍成了黃金”
給一位贈我以玫瑰的朋友
接受李·亨特遞過來的桂冠
致姑娘們——她們見我戴上了桂冠
“對于一個長住在城里的人”
給我的弟弟喬治
初讀恰普曼譯荷馬史詩
“刺骨的寒風陣陣,在林中回旋”
一清早送別友人們
給我的兩個弟弟
致海登(一)
致海登(二)
厭于世人的迷信而作
蟈蟈和蟋蟀
致柯斯丘什科
給G.A.W
“啊!我真愛——在一個美麗的夏夜”
給——(“假如我容貌英俊”)
“漫長的嚴冬過去了,愁云慘霧”
寫在喬叟的故事《花與葉》的末頁上
初見埃爾金石雕有感
獻詩
——呈李·亨特先生
詠大海
詠勒安得畫像
“英國多快樂!我感到由衷滿意”
題李·亨特的詩《里米尼的故事》
坐下來重讀《里亞王》有感
“我恐懼,我可能就要停止呼吸”
給——(“自從我陷入了你的美貌的網羅”)
致尼羅河
致斯賓塞
答雷諾茲的十四行詩
歌鶇說的話
“但愿一星期變成一整個時代”
人的季節
訪彭斯墓
寫于彭斯誕生的村舍
致艾爾薩巨巖
寫于本·尼維斯山巔
致荷馬
“為什么今夜我發笑?沒聲音回答”
詠夢
——讀但丁所寫保羅和弗蘭切斯卡故事后
致睡眠
詠名聲(一)
詠名聲(二)
“如果英詩必須受韻式制約”
致芳妮
“白天消逝了,甜蜜的一切已失去!”
“亮星!但愿我像你一樣堅持”
抒情詩·歌謠·其他
死
睡與詩
阿波羅贊歌
致愛瑪
詠美人魚酒店
仙子的歌
雛菊的歌
你到哪兒去,德文郡姑娘?
梅格·梅瑞里斯
羅賓漢
——給一位朋友
關于我自己的歌
——摘自致芳妮·布勞恩的一封信
詩人頌
幻想
歌(“呵,十二月凄涼的寒夜里”)
睡著了,睡一會兒吧
歌(“我有只鴿子”)
冷酷的妖女
敘事詩
伊薩貝拉
圣亞尼節前夕
拉米亞
**部
第二部
傳奇·史詩
恩弟米安
前言
**卷
第二卷
第三卷
第四卷
《恩弟米安》內容概要
海披里安
**卷
第二卷
第三卷
《海披里安》內容概要
濟慈年表
濟慈詩選/外國文學名著叢書 作者簡介
約翰·濟慈(John Keats,1795—1821)出生于18世紀末年的倫敦,他是杰出的英詩作家之一,也是浪漫派的主要成員。濟慈自幼喜愛文學,由于家境窘困,不滿16歲就離校學醫,后棄醫從文,走上了詩歌創作的道路,終于成為當時英國文壇上一顆光彩奪目的明星。先后完成《伊莎貝拉》《圣艾格尼絲之夜》《海壁朗》《夜鶯頌》《希臘古甕頌》《秋頌》等傳世佳作。 屠岸(1923-2017),本名蔣壁厚,筆名叔牟,江蘇省常州市人。中國 詩人、翻譯家、出版家,先后供職于《戲劇報》、中國戲劇家協會和人民文學出版社。曾獲“2011”年中國版權產業風云人物獎。《濟慈詩選》是屠岸翻譯的 之作,作者用了3年時間譯成。屠岸與濟慈,似乎 了時空,在生命和詩情上相遇。《濟慈詩選》獲第二屆魯迅文學獎之彩虹翻譯獎。屠譯《濟慈詩選》是目前 完善的濟慈詩歌的漢語譯本,在數量和體例上,比其他譯本 具有學術價值。
- >
唐代進士錄
- >
姑媽的寶刀
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
回憶愛瑪儂
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)