-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
中國二十世紀文學名家名作-春桃(西) 版權信息
- ISBN:9787505446519
- 條形碼:9787505446519 ; 978-7-5054-4651-9
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中國二十世紀文學名家名作-春桃(西) 本書特色
新文學小說名家許地山短篇精品,西文版全新翻譯面世 揭露戰爭災禍的殘酷無情,同時也歌頌苦難中的純樸高尚
中國二十世紀文學名家名作-春桃(西) 內容簡介
《春桃》描述了主人公春桃在一次戰亂后的遭遇。在與結婚才一天的丈夫失散了四五年之后,她與另一個落難者相依為命,建立起了真正的感情,但就在此時,她的前夫出現了,他已失去了雙腿,淪為乞丐。他們在這難解的矛盾面前,幾經波折,終于建立起了新的關系共同生活。促使他們結合在一起的是在共同的悲慘命運面前的相互體諒和依存。
中國二十世紀文學名家名作-春桃(西) 作者簡介
許地山,(1894年2月3日-1941年8月4日),名贊堃,字地山,筆名落華生(古時“華”同“花”,所以也叫落花生),籍貫廣東揭陽。生于臺灣一個愛國志士家庭。許地山是中國現代著名小說家、散文家、“五四”時期新文學運動先驅者之一。在梵文、宗教方面亦有研究碩果。 Anne-Hélène Suárez,漢學家,翻譯家,翻譯與跨文化研究博士。安赫爾?克雷斯波翻譯獎和司湯達獎得主。從事漢西翻譯多年,古漢語譯著主要有:Lun Yu, reflexiones y ense??anzas (《論語》,孔子), Tao te king. Libro del curso y de la virtud (《道德經》,老子), A punto de partir. 100 poemas de Li Bai (李白詩選譯,李白), 111 cuartetos de Bai Juyi (白居易詩選譯), y 99 cuartetos de Wang Wei y sucírculo (王維詩選譯)等。現代文學作品譯著有:??Vivir! (《活著》, 余華), Crónica de un vendedor de sangre (《許三觀賣血記》,余華),Gritos en la llovizna (《在細 雨中呼喊》,余華), Un amor que destruye ciudades (《傾城之戀》,張愛玲), 等。 瞿向紅 (Xianghong Qu), 翻譯與跨文化研究博士,巴塞羅那自治大學翻譯學院教師兼東亞研究中心資深研究員。 漢譯西主要譯作有:Un amor que destruyeciudades (《傾城之戀》,張愛玲,合譯),Gritos en la llovizna (《在細雨中呼喊》,余華,合譯),Cambios (《變》,莫言,合譯),Las flores de la guerra (《金陵十三釵》,嚴歌苓,合譯),Historias de los distinguidos médicos chinos de la antigüedad(《古代醫學家的故事》,朱抗, 共同翻譯),并擔任 Diez Amores (《十愛》,張悅然) 與 Noches frías (《寒夜》,巴金) 西文審校。西譯漢主要譯作有:《米卡和羅羅》 (Mika y Lolo, Virginia Méndez), 《藍白隊的球迷尼古勞和他的朋友小鵡》 (Ennicolau blanc-i-blau i el seu amic quitu, Georgina Esteva, 加泰羅尼亞語-漢語)等。獲西班牙第一屆黃瑪賽翻譯獎提名。
- >
唐代進士錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
詩經-先民的歌唱
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
經典常談
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
我從未如此眷戀人間