-
>
東洋鏡:京華舊影
-
>
東洋鏡:嵩山少林寺舊影
-
>
東洋鏡:晚清雜觀
-
>
關(guān)中木雕
-
>
國博日歷2024年禮盒版
-
>
中國書法一本通
-
>
中國美術(shù)8000年
新中國插圖藝術(shù)史 版權(quán)信息
- ISBN:9787568905770
- 條形碼:9787568905770 ; 978-7-5689-0577-0
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新中國插圖藝術(shù)史 本書特色
?史、論結(jié)合,在縱向劃分中以時代因素為插圖藝術(shù)探討的外部預(yù)設(shè)論述插圖的價值與意義。 ?將時代、社會、制度、地緣、技術(shù)等諸多因素納入歷史考察之中,多角度展現(xiàn)插圖在藝術(shù)現(xiàn)代性探討中的表現(xiàn)與地位。
新中國插圖藝術(shù)史 內(nèi)容簡介
重點新書:藝術(shù)設(shè)計人文叢書內(nèi)容簡介:《新中國插圖史》是對1949年以來中國插圖藝術(shù)歷程的總結(jié)與分析。雖然是插圖史,卻不只是對歷史事實的記錄,而在于從中以史實探討對插圖藝術(shù)本身的理解。因此,在內(nèi)容安排上,本書一方面縱向按照時段進行分期,另一方面注重以分期為研究的起點,圍繞不同分期內(nèi)的狀況進行分析和總結(jié)。全書共分為六章。章總起,對插圖的概念、插圖的學(xué)科地位和實際價值進行了辨析;第二章到第五章按1949—1976年的“十七年時期”、改革開放之后、低迷期和讀圖新時代幾個時期,對插圖藝術(shù)進行了分析和介紹;第六章,對藝術(shù)表現(xiàn)與內(nèi)地不同的“港澳臺”地區(qū)插圖藝術(shù)進行了簡單介紹。本書圍繞傳統(tǒng)與現(xiàn)代、國外影響與本土創(chuàng)作、繪畫與照片、新媒體藝術(shù)三個議題展開論述。除藝術(shù)觀念外,作為出版的構(gòu)成,技術(shù)因素影響著插圖的創(chuàng)作與表現(xiàn),這也是插圖與一般繪畫的一大不同。在此數(shù)十年間,插圖藝術(shù)在時代的波瀾下對許多問題進行了探討,在進入數(shù)字化新時代后,插圖的載體和閱讀均發(fā)生了重大的變化,但是插圖在閱讀中的價值、形象化的表現(xiàn)方式,其意義是不變的。這也是本書對歷史進行回顧的價值。作者簡介:安寶江,山東日照人,北京印刷學(xué)院設(shè)計藝術(shù)學(xué)院藝術(shù)史論部教師,本、碩、博畢業(yè)于清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院藝術(shù)史論系,清華大學(xué)與北京印刷學(xué)院聯(lián)合培養(yǎng)博士后。主要從事設(shè)計藝術(shù)歷史與理論研究,主持在研國家社科基金藝術(shù)學(xué)一般項目、北京市社科基金一般項目及北京市博士后科研活動資助(A類)各一項,出版專著三部,發(fā)表中英文論文二十余篇。
新中國插圖藝術(shù)史 目錄
**節(jié) “插圖”的概念
第二節(jié) 設(shè)計的插圖
第三節(jié) 插圖的價值
第二章 1949-1976年的插圖藝術(shù)
**節(jié) 插圖的時代分期
第二節(jié) 出版狀況簡述
第三節(jié) 蘇聯(lián)插圖藝術(shù)
第四節(jié) 插圖的新題材與新形式
第五節(jié) “樣板戲”與插圖
第六節(jié) 浩然作品插圖
第三章 改革開放以來的插圖
**節(jié) 插圖本體回歸的繁榮
第二節(jié) 外國文學(xué)插圖在中國
第三節(jié) 工筆畫插圖
第四節(jié) 連環(huán)畫與插圖
第五節(jié) 黑白畫插圖
第六節(jié) 傳統(tǒng)藝術(shù)的回望
第四章 低迷的插圖
**節(jié) 照片與插圖
第二節(jié) 頹境中的插圖
第三節(jié) 插圖稿酬
第五章 插圖新時代
**節(jié) 讀圖時代
第二節(jié) 國際化的插圖
第三節(jié) 幼兒插圖與插圖童幼化
第四節(jié) 數(shù)字插圖
第六章 港臺地區(qū)插圖藝術(shù)
**節(jié) 臺灣地區(qū)
第二節(jié) 香港地區(qū)
余論
新中國插圖藝術(shù)史 節(jié)選
《新中國插圖藝術(shù)史》: 20世紀里,在中國每一個新時代的開始,外來影響都成為打開思想的工具、引領(lǐng)方向的導(dǎo)航,然后進行本土化,*后的面目可能已經(jīng)不是引進時的樣子。這與中國古代歷次外來文化的引入、消解,進而面目全非的過程極為相似。*終的影響也一樣,它們?yōu)橹袊幕⑷肓诵碌囊蛩兀o這個極富包容性的混雜體增添了有機因素,讓它在一段時間內(nèi)活力充沛。不管是由于開放的戰(zhàn)略,向外國學(xué)習(xí)先進文化的必要,還是急于改變自身狀況的媚外心理,對外國文化藝術(shù)的大規(guī)模引進學(xué)習(xí)成為一種時代必然。總之,或舶來,或自產(chǎn)的“洋貨”已撲面而來。 在20世紀70年代末至80年代末,伴隨著解決“書荒”局面和改革開放的時代呼聲,文學(xué)翻譯又出現(xiàn)了一個高峰。這次翻譯高潮有3個特點:“①全方位的翻譯;②翻譯出版的某種程度的系統(tǒng)性;③中國文壇經(jīng)過10年荒蕪之后,急需注入新的血液。但中國文壇的重建需要時間,于是外國文學(xué)的翻譯成為一時之需。”這種特點的出現(xiàn)應(yīng)該說是集前兩次翻譯高峰的原因于一體的,這就是開放的思想和發(fā)揮國家的力量。開放的思想就是在對象選擇上不再局限于政治要求,而是把一切有利的文學(xué)都作為引進的對象。發(fā)揮國家力量指的是國有化的出版社能夠集中全國的翻譯人才,又能發(fā)揮這種體制的優(yōu)勢保證出版的通暢快捷。“1980-1987年出版的外國文學(xué)作品和理論著作,共有90多個國家、約1500位作家的5300種書。……1988-1993年5年里,平均每年出版800多種,出版外國文學(xué)的出版社有30多家……頭30年里,出版的外國文學(xué)作品中,蘇聯(lián)和俄國作品占64%,英法美日四國作品占18%;1979年以來,前者比重降為7%,后者比重上升為60%。前30年中,亞洲、非洲、拉丁美洲一些國家文學(xué)作品的出版數(shù)量不到10%,近10年則增至近20%。”外國作家的全集、文集、選集、叢書,20世紀外國文壇上出現(xiàn)的有影響的文學(xué)流派的代表性作家的作品,基本上都涵蓋了。 在這些文學(xué)作品中,原版書籍的插圖也被直接引進來。特別是在初期,對于這些文學(xué)作品中的插圖,由中國人繪制后加附的很少。采用原版插圖的部分原因也是為了向國內(nèi)介紹,讓封閉的國內(nèi)藝術(shù)界能夠接觸到國外的藝術(shù)樣式,進而指導(dǎo)國內(nèi)的插圖創(chuàng)作。國內(nèi)的藝術(shù)家沒有生活體驗和經(jīng)歷,創(chuàng)作不出能夠與原版書籍相匹配的插圖也是當(dāng)時的客觀條件。 不過隨著外來影響逐漸增多之后,通過一些外國影視作品,觀察來中國的外國人,甚至部分中國的藝術(shù)家們也能出國置身當(dāng)?shù)厝ンw驗?zāi)切┲宦勂涿⑽匆娖鋵嵉膫髡f。而且,那些原版插圖是以本國人的審美要求制作的,不符合中國人的需要。所以,直接用原版插圖的狀況逐漸消失了,取而代之的便是國內(nèi)作品。在20世紀80年代里,因為這種外國文學(xué)引進、翻譯的高峰,從事插圖創(chuàng)作的藝術(shù)家們多有描畫外國文學(xué)插圖的經(jīng)歷。從上述引文就可以看出,對象的地理范圍覆蓋了全世界。而且,由于這些文學(xué)作品在流派、手法上的豐富性特點,外國文學(xué)插圖也是一種充滿了新奇、驚險、刺激的新生活方式的象征,閱讀者與其說是在欣賞文學(xué)倒不如說是在虛擬體驗異域風(fēng)情。 盡管藝術(shù)家們采用諸多方法去熟悉作品的人文地理、社會風(fēng)貌,但他們可能依然避免不了犯錯誤。這就是說,文學(xué)作品的表現(xiàn)時空宏大,表現(xiàn)時如果不具備相應(yīng)的知識,那么,張冠李戴、時空錯位的出現(xiàn),隨時都會將插圖所要實現(xiàn)的目的毀滅。文學(xué)語言的抽象性可以讓作家較少犯這樣的錯誤,而插圖的視覺性特征則要事無巨細地去整體表現(xiàn),瑕疵一旦出現(xiàn)就無法彌補了。因此,在插圖創(chuàng)作中需要畫家根據(jù)所要表現(xiàn)的作品補充相關(guān)的知識,不管是通過何種方式。中國人對于南方和北方人都能大致區(qū)分出來,這是因為兩個地區(qū)的人在長相上有所區(qū)別。但我們看歐洲人可能難以區(qū)分,單一個歐洲的白種人就有諸如南歐、北歐的很多地域分類,更不說廣袤的非洲和南美洲。在塑造白人形象的時候,中國人由于地理位置的原因而先天不足,這就導(dǎo)致了造型上的不準確。因為,對于中國人來說,似乎白種人的區(qū)別都不大,但是對于他們自己來說,卻能分辨出其中的差別。如北歐人和南歐人以及中歐人在相貌上存在很多區(qū)別,這對于白種人來說可能很容易區(qū)分。不過這種不足無論是對于插圖畫家還是讀者來說是對等的,因為我們都區(qū)分不出來,所以一般都會認同插圖畫家所創(chuàng)作的外國文學(xué)形象。但如果在細節(jié)之處的表現(xiàn)符合真實,這種細節(jié)所具有的正面意義同樣也是非常大的。歷史題材、異域風(fēng)情作品的插圖是擺在插圖畫家們面前的一道“檻”。 此外,隨著藝術(shù)思潮的發(fā)展,自19世紀以來藝術(shù)家們已經(jīng)逐漸從文藝復(fù)興所確立的寫實這一藝術(shù)形式要求中解脫了出來。進入20世紀之后,這種傾向更加明顯。形式因素與藝術(shù)思想的關(guān)系越來越松散,而在民眾接受范疇里,即各類商業(yè)用繪畫則依然保持寫實的傳統(tǒng)。以往把寫實看作是一切藝術(shù)的基礎(chǔ),實際是模糊了藝術(shù)與設(shè)計這兩個日漸區(qū)分的概念。回顧中國20世紀八九十年代的文論,乃至現(xiàn)在依然有人持此論,其原因也就是沒有明晰這兩個劃分。因此,在擺脫藝術(shù)這個羈絆后,插圖放下身段去全心地做足自身功夫,讓插圖成為書籍中不可剝離的組成,這應(yīng)是插圖創(chuàng)作在向國外學(xué)習(xí)時所需要的。而面對外國插圖時,國內(nèi)插圖畫家所發(fā)出的“原來插圖可以這樣畫”的感慨正顯示了外國插圖在創(chuàng)作思路、方向上的進步。 在學(xué)習(xí)各個國家的插圖風(fēng)格時,應(yīng)做到的是發(fā)現(xiàn)相應(yīng)國家的獨特意蘊。在全球化已經(jīng)進行了數(shù)百年的今天,人們相互交流極為頻繁,但,耐人尋味的是,各個國家、地區(qū)之間卻依然有著濃厚的地方、民族特色。這些作品有著鮮明的本土特質(zhì),也顯示出時代的流變。它們不是文化符號的堆積物,畫面所散發(fā)出的氣息表現(xiàn)出一種不容易概括但可以讓大部分人都能識別出來的莫名,這就是文化。“造物設(shè)計文化在整個歷史發(fā)展過程中,以其他藝術(shù)形態(tài)和人類活動形式所不能達到的高度和質(zhì)量準確地反映文化的完整性。” ……
新中國插圖藝術(shù)史 作者簡介
安寶江,山東日照人,北京印刷學(xué)院設(shè)計藝術(shù)學(xué)院藝術(shù)史論部教師,本、碩、博畢業(yè)于清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院藝術(shù)史論系,清華大學(xué)與北京印刷學(xué)院聯(lián)合培養(yǎng)博士后。主要從事設(shè)計藝術(shù)歷史與理論研究,主持在研國家社科基金藝術(shù)學(xué)一般項目、北京市社科基金一般項目及北京市博士后科研活動資助(A類)各一項,出版專著三部,發(fā)表中英文論文二十余篇。 安劍秋,山東日照人,畢業(yè)于天津工業(yè)大學(xué)藝術(shù)設(shè)計學(xué)院,現(xiàn)為《日照日報》社美術(shù)編輯。山東省新聞美術(shù)家協(xié)會會員,日照市民間文藝家協(xié)會理事。參加***、省市級展覽十余次,獲獎二十余項。
- >
姑媽的寶刀
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
唐代進士錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
煙與鏡
- >
中國歷史的瞬間
- >
隨園食單
- >
巴金-再思錄