包郵 尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記諾獎(jiǎng)童書(shū)
-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍(lán)色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時(shí)代
-
>
家門(mén)口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊(cè))
-
>
創(chuàng)意立體紙魔坊玩具書(shū)——賽車(chē) 作業(yè)車(chē)
尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記諾獎(jiǎng)童書(shū) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020122868
- 條形碼:9787020122868 ; 978-7-02-012286-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記諾獎(jiǎng)童書(shū) 本書(shū)特色
適讀人群 :11-14歲編輯推薦: ★ 諾獎(jiǎng)作家創(chuàng)作的經(jīng)典童書(shū),插畫(huà)名家繪制的珍藏圖本。 ★ 小學(xué)語(yǔ)文“快樂(lè)讀書(shū)吧”六年級(jí)下閱讀! ★ 著名翻譯家石琴娥高質(zhì)量譯本! ★ 啟發(fā)少年兒童要從小培養(yǎng)良好的品德,勇于改正自己的缺點(diǎn)!
尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記諾獎(jiǎng)童書(shū) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)是世界文學(xué)目前部,也是一部獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的童話作品。主要講述一位不愛(ài)讀書(shū)、喜歡調(diào)皮搗蛋的男孩子尼爾斯,自己在家里的時(shí)候因?yàn)樽脚粋(gè)小精靈,被小精靈變成了一個(gè)小人兒,又因?yàn)楹ε伦约倚垸Z飛走,抱住鵝的脖子,不料卻被雄鵝帶上了天空。從此,他騎在鵝背上,跟隨一群大雁經(jīng)歷了一次長(zhǎng)途旅行。通過(guò)這次奇異的旅行,尼爾斯增長(zhǎng)了很多見(jiàn)識(shí),結(jié)識(shí)了許多朋友,經(jīng)歷了種種困難和危險(xiǎn),從中也得到了鍛煉。很后尼爾斯回到了家中,恢復(fù)原形,變成了一個(gè)好孩子。
尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記諾獎(jiǎng)童書(shū) 目錄
那些森林邊上的灰色小農(nóng)舍里,老爺爺、老奶奶曾在我童稚的心靈里灌輸了許多聰明、美麗的小姑娘以及小水怪、小精靈的故事,他們也是我的啟蒙老師。他們使我懂得,冷峻的巖石、幽暗的森林,是那么的富有詩(shī)意。
——塞爾瑪·拉格洛芙
目錄
這個(gè)男孩子
大雪山來(lái)的大雁阿卡
白鶴之舞
在下雨天里
卡爾斯克魯納
去厄蘭島之行
小卡爾斯島
兩座城市
美麗的花園
五朔節(jié)之夜
在教堂附近
水 災(zāi)
在烏普薩拉
斯德哥爾摩
老鷹高爾果
拉普蘭
放鵝姑娘奧薩和小馬茨
在拉普人中間
到南方去!到南方去!
海爾葉達(dá)倫的民間傳說(shuō)
韋姆蘭和達(dá)爾斯蘭
一座小莊園
飛往威曼豪格
回到了自己的家
告別大雁
譯后記
尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記諾獎(jiǎng)童書(shū) 節(jié)選
大雁 男孩子簡(jiǎn)直無(wú)法使自己相信,他竟然搖身一變,變成了小精靈。“哼,這保準(zhǔn)是一場(chǎng)夢(mèng),要不就是胡思亂想,”他想道,“再等一會(huì)兒,我保管還會(huì)變成人的。” 他站在鏡子面前,緊閉起雙眼。過(guò)了幾分鐘后,他才睜開(kāi)眼睛,他等待著自己剛才那副模樣煙消云散。可是這一切還是原封不動(dòng),他仍舊還像方才那樣小。除此之外,他的模樣還是同以前完全一樣,淡得發(fā)白的亞麻色頭發(fā),鼻子兩邊的雀斑,皮褲和襪子上的一塊塊補(bǔ)丁,都和過(guò)去一模一樣,唯一不同之處就是它們都變得很小、很小了。 不行,這樣呆呆地站在這里等待是沒(méi)有什么用處的,他想到了這一點(diǎn),他一定要想出別的法子來(lái),而他能想得出來(lái)的*好的法子就是去找到小精靈,同他講和。 他跳到地板上開(kāi)始尋找。他把椅子和柜子背后、沙發(fā)床底和爐灶里統(tǒng)統(tǒng)都找過(guò),他甚至還鉆進(jìn)了兩三個(gè)老鼠洞里去看,可是他沒(méi)有法子找到小精靈。 他一邊尋找,一邊嗚嗚地哭泣起來(lái)。他苦苦地懇求,而且還許愿要做一切可以想出來(lái)的好事,他保證從今以后再也不對(duì)任何人說(shuō)話不算數(shù),再也不調(diào)皮搗蛋,念訓(xùn)言時(shí)再也不睡覺(jué)了。只要他能夠重新變成人,他一定要做一個(gè)非常討人喜歡的、善良而又聽(tīng)話的孩子。可惜不管他怎么許愿,卻一點(diǎn)用處都沒(méi)有。 他忽然靈機(jī)一動(dòng),記起了曾經(jīng)聽(tīng)媽媽講過(guò),那些小人兒常常是住在牛棚里的。于是,他決定馬上就到那里去看看能不能找到小精靈。幸虧屋門(mén)還半開(kāi)著,否則他連門(mén)鎖都?jí)虿坏剑鼰o(wú)法打開(kāi)大門(mén)了。不過(guò),現(xiàn)在他可以毫無(wú)障礙地走出去。 他一走到門(mén)廊就找他的木鞋,因?yàn)樵谖堇锼?dāng)然是光穿著襪子來(lái)回走動(dòng)的。他直怔怔地對(duì)著那些又大又重的木鞋發(fā)愁,可是他馬上就看到門(mén)檻上放著一雙很小的木鞋。他注意到小精靈想得那么細(xì)致周到,竟然連木鞋也給變小了,他心里就更加煩惱起來(lái),照這么看來(lái),他倒霉的日子似乎還長(zhǎng)著哩。 門(mén)廊外面豎著的那塊舊槲木板上有一只灰色的麻雀在跳來(lái)蹦去。他一見(jiàn)到男孩子就高聲喊道:“嘰嘰,嘰嘰,快來(lái)看放鵝倌兒尼爾斯!快來(lái)看拇指大的小人兒!快來(lái)看拇指大的小人兒尼爾斯·豪格爾森!” 院子里的雞和鵝紛紛掉過(guò)頭來(lái),盯著男孩子看,咯咯的啼叫聲亂哄哄地鬧成一片。“喔喔喔呃,”公雞鳴叫說(shuō),“他真是活該,喔喔喔呃,他曾經(jīng)扯過(guò)我的雞冠!”“咕咕咕,他真活該!”母雞們齊聲呼應(yīng),而且這樣沒(méi)完沒(méi)了地嘰咕下去。那些大鵝圍擠成一團(tuán),把頭伸到一起來(lái)問(wèn)道:“是誰(shuí)把他變了樣?是誰(shuí)把他變了樣?” 可是*叫人奇怪的是男孩子竟然能夠聽(tīng)懂他們?cè)谡f(shuō)些什么了。他非常吃驚,呆呆地站在臺(tái)階上聽(tīng)起來(lái)。“這大概是我變成了小精靈的緣故吧,”他自言自語(yǔ),“保準(zhǔn)是這個(gè)原因,我才能聽(tīng)得懂那些鳥(niǎo)呀,雞呀,鵝呀,那些長(zhǎng)著羽毛的家伙的話。” 他覺(jué)得那些母雞無(wú)休無(wú)止地嚷嚷他真活該,叫他實(shí)在無(wú)法忍受下去。他撿起一塊石子朝她們?nèi)舆^(guò)去,還罵罵咧咧:“閉上你們的臭嘴,你們這些混蛋!” 可是他忘記了,他已經(jīng)不再是母雞們看見(jiàn)了就害怕的那樣一個(gè)人了。整個(gè)雞群都沖到他的身邊,把他團(tuán)團(tuán)圍住,齊聲高叫:“咕咕咕,你活該,咕咕咕,你活該。” 男孩子想要擺脫她們的糾纏,可是母雞們追逐著他,一邊追一邊叫喊,他的耳朵險(xiǎn)些兒被吵聾了。倘若他家里養(yǎng)的那只貓沒(méi)有在這時(shí)走出來(lái)的話,他是休想沖出她們的包圍的。那些母雞一見(jiàn)到貓兒,頓時(shí)安靜下來(lái),裝作專(zhuān)心致志地在地上啄蟲(chóng)子吃。 男孩子馬上跑到貓兒跟前,說(shuō):“親愛(ài)的貓咪,你不是對(duì)院子每個(gè)角落和隱蔽的洞孔都很熟悉嗎?請(qǐng)你行行好,告訴我在哪兒可以找到小精靈?” 貓兒沒(méi)有立刻回答。他坐了下來(lái),把尾巴優(yōu)雅地卷到腿前盤(pán)成一個(gè)圓圈,目光炯炯地盯住男孩子。那是一只很大的黑貓,頸項(xiàng)底下有一塊白斑。他周身的毛十分平滑,在陽(yáng)光照耀下顯得油光光的。他的爪子蜷曲在腳掌里面,兩只灰色的眼睛瞇成一條細(xì)縫。這只貓的樣子是非常溫和馴服的。 “我當(dāng)然曉得小精靈住在什么地方,”他低聲細(xì)氣地說(shuō)道,“可是,這并不是說(shuō)我愿意告訴你。” “親愛(ài)的貓咪,你千萬(wàn)要答應(yīng)幫幫我,”男孩子說(shuō)道,“你難道沒(méi)有看出來(lái)他用妖法害得我變成了什么模樣?” 貓兒把眼睛稍微睜了一睜,閃出了含著惡意的綠色光芒。他幸災(zāi)樂(lè)禍地扭動(dòng)身體,心滿意足地“咪呀、咪呀,喵呀、喵呀”地叫了老半天,這才做出回答:“難道我非得幫你忙不可,就因?yàn)槟愠3>疚业奈舶停俊? 這下子氣得男孩子火冒三丈,他把自己是那么弱小和沒(méi)有力氣忘得一干二凈。“哼,我還要揪你的尾巴。”他叫嚷著向貓兒猛撲過(guò)去。 霎時(shí)間,貓兒變了個(gè)模樣,男孩子幾乎不敢相信他就是剛才的那個(gè)畜生。他渾身一根根毛全都筆直地豎立起來(lái),腰拱起來(lái)形成弓狀,四條腿仿佛繃緊的彈弓,尖尖的利爪在地上刨動(dòng)著,那條尾巴縮得又短又粗,兩只耳朵向后貼,血盆大口發(fā)出嘶嘿嘶嘿的咆哮,一雙怒目瞪得滴溜滾圓,噴射著血紅色的火光。 男孩子不肯被一只貓嚇得畏縮起來(lái),他朝前逼近了一步。這時(shí)候,貓兒一個(gè)虎躍撲到了男孩子身上,把他掀倒在地上,前爪踏住了他的胸膛,血盆大口對(duì)準(zhǔn)他的咽喉一口咬下來(lái)。 男孩子感覺(jué)到貓兒的利爪刺穿了背心和襯衣,戳進(jìn)了他的皮肉里面,貓的大尖牙在他的咽喉上磨來(lái)蹭去。他使出了全身力氣,放聲狂呼救命。 可是沒(méi)有人來(lái)。他認(rèn)定這下子完了,他的*后時(shí)刻來(lái)到了。就在這個(gè)時(shí)候,他忽然覺(jué)得貓兒把利爪縮了回去,也松開(kāi)了他的喉嚨。 “算啦,”貓兒慷慨地說(shuō)道,“這一回就算啦,我看在女主人的面上饒了你這一次。我只不過(guò)想讓你領(lǐng)教領(lǐng)教,咱們兩個(gè)之間現(xiàn)在究竟誰(shuí)厲害。” 貓兒說(shuō)完這幾句話扭身走開(kāi)去,模樣又恢復(fù)成他剛來(lái)的時(shí)候那樣溫順善良。男孩子羞愧得連一句話也說(shuō)不出來(lái),他三步并作兩步跑到牛棚里去尋找小精靈。
尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記諾獎(jiǎng)童書(shū) 作者簡(jiǎn)介
塞爾瑪·拉格洛芙(1858-1940),瑞典女作家,1909年因“作品中特有的高貴的理想主義、豐饒的想象力,以及平易而優(yōu)美的風(fēng)格”獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為迄今唯一以?xún)和膶W(xué)作品獲此殊榮的作家,也是世界上第一位獲得該文學(xué)獎(jiǎng)的女作家。她是北歐繼安徒生之后享譽(yù)世界的兒童文學(xué)大師,獲得過(guò)挪威、芬蘭、比利時(shí)和法國(guó)等國(guó)家的最高勛章。瑞典設(shè)立有“拉格洛芙文學(xué)獎(jiǎng)”,并把根據(jù)其代表作《尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記》繪制的圖片印刷在流通的鈔票上。 瑪麗·漢密爾頓·弗萊,美國(guó)兒童插畫(huà)家,畢業(yè)于波士頓藝術(shù)博物館附設(shè)學(xué)院。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū)(紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū))
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
月亮虎
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
巴金-再思錄
- >
回憶愛(ài)瑪儂