-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
《韓非子》札記(周勛初文集) 版權信息
- ISBN:9787550634138
- 條形碼:9787550634138 ; 978-7-5506-3413-8
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
《韓非子》札記(周勛初文集) 本書特色
周勛初關于《韓非子》、韓非其人及戰國法家思想的優秀學術札記體著作
《韓非子》札記(周勛初文集) 內容簡介
《<韓非子》札記》一書,周勛初先生自謙為札記,但實際上對韓非子的研究是全面深入,自成體系的。全書四十八篇,廣泛涉及了版本校勘、作者編者、作品年代與真偽,對先秦諸 子的批判,對春秋戰國歷史及其風俗人情文物制度的敘述,對法家學派思想淵源及其集大成者韓非思想理論的剖析諸多方面。內容豐富,既有版本研究,也有文獻比對,把韓非子作為 思想史材料外,還當做先秦史料進行解讀,還有文體辨析,辭義考證,從文學的角度研究,則因行家里手尤見精神。
《韓非子》札記(周勛初文集) 目錄
《韓非子》版本知見錄
《韓子》的編者——劉向
朱錫庚《韓非子校正》介紹
韓非是韓國的忠臣,還是秦國的謀士?
田常與宰予的斗爭
戰國時代的封君
《有度》辨
形名之術的由來
研究韓非哲學的一條新途徑
《十過》的真偽問題
當涂之人——韓
韓非對縱橫家的批判
歷史異說瑣談
論商鞅
《亡征》史實例證
周主·周君·周天子
郭偃之法
戰國時代的法書
韓非作品寫作年代的推斷
寓言漫談
韓非與“百國春秋”
《戰國策》與《韓非子》
韓非寫作手法上的一些特點
說圖像
《韓非子》版本小議
韓非論君臣關系
法家的理想
韓非的偏見
“用人唯賢”不是法家觀點
歷歷如貫珠的一種新文體——儲說
禪讓與儒法之爭
韓非對呂不韋的批判
韓非反對工商業么?
韓非是怎樣對待師說的?
“堅白”“無厚”綜述
韓非對人民的態度
論申不害
戰國時期的幾起變亂佚史
我國文學中**個塑造出來的典型形象
耕戰與儒法之爭
陳奇猷《韓非子刻本源流考》商兌
圣人解
評直躬之“直”
韓非對堯舜的批判
烈士考
《靳令》與《飭令》的關系
韓非論變法
《韓非子》篇目的新編排
《韓非子》札記(周勛初文集) 節選
清代初期的學者還曾見過幾種不同的宋本《韓非子》。馮舒(字己蒼)、朱錫庚(字少白)都曾見過宋本,只是這些書籍很早就失傳了,故而發生的影響不大。乾隆、嘉慶時李奕疇(字書年)所藏的一部宋乾道黃三八郎刻本《韓非子》,后來也失傳了,但有很多學者見過此書,利用它做過研究工作,并有影鈔本和影刻本傳世,所以發生的影響很大。 張敦仁(字古馀)在揚州府臺衙門任職時借得李書,曾命人影鈔一部,并請顧廣圻(字千里,號澗)覆勘一過。顧氏于卷五書有跋語二則,卷末書有跋語一則,這三則跋語都收入了《思適齋書跋》,但這部影鈔本卻一直不為世人所知。因為此書后為結一廬所收藏,但《結一廬書目》四卷附錄一卷、《別本結一廬書目》一卷都沒有記載。結一廬主人朱學勤死后,藏書傳給長子朱澂,后又給了學勤之婿張佩綸。張氏沒有書目傳世,故而此書存歿仍然不為世人所知。據張氏《澗于日記》記載,結一廬藏書轉給他時已到光緒中期之后。積學齋主人徐乃昌也喜歡藏書,熟悉書籍流通,故而借讀過此書,其他見過此書的人可能就不太多了。此書現為上海圖書館所收藏。卷首《韓非子序》一頁上蓋有四方印章,順次為“徐乃昌讀”(朱文方印),“古馀珍藏子孫永寶”(朱文長方印),“葆侯”(白文方印),“廣圻審定”(朱文方印)。書套的簽條上署“景宋乾道本韓子四冊二十卷顧千里跋澗于草堂藏”。澗于草堂為張佩綸的書室之名。此書流傳經過約略如此。 張敦仁影鈔宋刻之后,全椒吳鼒(字山尊)也借到了李書,影鈔一部,后又據以刻出,即世所云吳鼒本《韓非子》是也。此書上板時多所改動。按《韓非子》*得宋刻之真者當推述古堂影鈔本宋乾道黃三八郎《韓非子》(即《四部叢刊》本)書末所附的七葉樣張,拿這七葉文字和吳、張二本對勘,吳鼒影刻本改動者達十八處之多,張敦仁影鈔本僅兩處點劃有出入,可見張敦仁影鈔本態度鄭重,照錄原書,甚得宋本之真。又以《解老》篇為例,將張敦仁影鈔本與吳鼒影刻本對勘,不同者有二十處之多;再用述古堂影鈔本對勘,則有十八處文字同于張敦仁影鈔本,兩處文字同于吳鼒影刻本,此亦可證張敦仁影鈔本近于宋刻之真,吳鼒影刻本則改動頗多也。 吳鼒影刻本《韓非子》是在顧廣圻的主持下刻成的。李兆洛《澗顧君墓志銘》曰:“孫淵如觀察、張古愚太守、黃蕘圃孝廉、胡果泉中丞、秦敦夫太史、吳山尊侍讀皆深于校讎之學,無不推重君,延之刻書。為孫刻宋本《說文》、《古文苑》、《唐律疏義》,為黃刻《國語》《國策》,為張刻撫州本《禮記》、嚴州本單疏本《儀禮》,為胡刻《文選》、元本《通鑒》,為秦刻《鹽鐵論》、揚子《法言》、《駱賓王集》、《呂衡州集》,為吳刻《晏子》《韓非子》。每一書刻竟,綜其所正定者為考異,或為校勘記。”(《養一齋文集》卷十一)《韓非子》后附《識誤》三卷,也就是這書的校勘記了。黃丕烈《百宋一廛賦注》云:顧氏“持論謂凡天下書皆當以不校校之”,論者每稱顧氏校書不輕改字,但從《韓非子》一書看來,卻是校改頗勤,說明不輕改字云云并不是指文字的數量而言的。 清末仁和許增刻“榆園叢書”,在《唐文粹》的“綴言”中說:“校讎之學二涂:一曰求古,二曰求是。求古者,取宋元舊本,一一覆寫,期于毫發無遺,并舊本顯然謬誤,及俗書如‘國’‘圣’之類,亦必沿襲,以存其真。求是者,尋求原本,搜采群籍,舍短從長,拾遺補缺,以正未刻以前寫官之誤,既刻以后槧工之失,求心所安,以公同好。”可以說,顧廣圻覆勘張敦仁影鈔本時采取的是“求古”的態度,主持刻印吳鼒影刻本時采取的是“求是”的態度,只是由于張敦仁影鈔本的長期湮沉,以致人們誤將吳鼒影刻本認為“求古”之作了。一般說來,顧廣圻改動的文字屬于顯然的誤字和衍脫之處,但他還是應該在校勘記中說明一下,讓讀者能夠由此進窺宋乾道黃三八郎原刻的本來面貌才好,只是他不作任何說明,總是一件令人遺憾的事。 吳鼒影刻宋乾道本 吳鼒影刻宋乾道本《韓非子》是清代著名的精刻本。據徐康《前塵夢影錄》卷下記載,此書由書法名手許翰屏寫樣,刻工則在書中留下了名字,是為鐫刻名手江寧劉文奎、文楷兄弟。況且任校讎者為聲譽隆甚的顧廣圻,出資刊刻的是學術地位和社會地位很高的吳鼒。這樣一部精刻本,從內容到形式,可謂極一時之盛,自然受到人們重視。行世之后就逐步代替了趙用賢本的地位,隨之翻刻的本子也很多。 吳鼒曾在嘉慶二十一年(1816)刻過《晏子春秋》八卷,嘉慶二十三年刻成《韓非子》二十卷后,二者又稱“韓晏合編本”。道光乙巳(二十五年,公元1845年)揚州汪氏重鐫二書,署稱“宋本校刊韓晏合編”本。(勛初按:《晏子春秋》實依元本校刊)此書刻印很精,幾可亂真,只在個別地方文字有所改動。 日本在弘化二年(即道光二十五年,公元1845年)有覆刻吳鼒本出現,題識“善庵先生閱,修道館藏”,前有江戶朝川鼎氏所撰序文。書內很精細地翻刻了吳鼒的序文,但后面的正文則已根據彼邦人士閱讀上的需要,用假名分句讀,因此此書實際上已是一種重刻本了。 光緒元年(1875)浙江書局刻《二十二子全書》,其中的《韓非子》也是根據全椒吳氏的覆宋乾道本刻出的,書內署明“光緒元年浙江書局據吳氏影宋乾道本斠刻”,與吳本文字上出入頗大。只是浙江書局本經過整理,便于閱讀,而且后出易得,故而流傳很廣,據之翻刻翻印的人很多,有人也就根據它做研究工作了。由于浙江書局本具有這樣的特點,讀者閱覽所謂乾道本《韓非子》時要注意兩種情況:一是后來印行《韓非子》的人雖然大都標榜根據吳氏影宋乾道本翻刻,實際上卻往往是根據浙江書局本重印,例如光緒二十三年(1897)新化三味書屋刻的本子就是這樣。其后一些石印本或鉛印本,也常根據浙江書局本重印,中華書局的《四部備要》本就是這樣。另外一種情況是近代一些整理《韓非子》的著作,雖然大都聲稱以吳鼒本為底本,然而往往采用浙江書局本頂替,這種作風自王先慎《韓非子集解》起就已如此。后人援用這類著作的考訂成果,*好覆核一下吳鼒本原書,以免以訛傳訛。 述古堂影鈔宋乾道本(《四部叢刊》本) 此書原藏清初錢曾(字遵王)述古堂,歷經季振宜、黃丕烈、汪士鐘諸人收藏,是一部非常名貴的鈔本。此書依據的底本也是宋乾道黃三八郎刻本,黃丕烈曾用李奕疇家原藏的一部乾道刻本互校,把他發現了的、并認為有校勘價值的不同之處用朱筆過錄在影宋鈔本上。而他用朱筆改過的正文,有些在書眉上標明,有些則未標明,其后留庵(孫毓修)將黃氏未標明者用墨筆寫在小簽條上,粘在書眉上。孫氏并在字旁加圈以示區別。《四部叢刊》本據之影印。只是《四部叢刊》本沒有套色,因而還不能把原書的面貌逼真地再現出來。 黃丕烈還曾“以別紙影鈔宋刻(李氏藏本)之真者附于末”,這就是二十卷正文之后附錄的七葉文字,在校勘上有很高的價值。 《道藏》本 《匯刻書目》第二十冊上說《道藏》有南、北之分,后人大都沿襲其說。劉師培《讀〈道藏〉記》曰:“迄于咸〔豐〕、同〔治〕之際,南《藏》毀于兵,北《藏》雖存,覽者逾尠。”王先慎在顧氏《韓非子識誤序》后加按語說:“《藏》本有南、北之分,故顧氏與盧〔文弨〕氏所校多不合。”二人言之鑿鑿,似乎信而有據,然而根據陳國符的追本窮源實地調查,發現上述說法沒有什么根據。這類說法大都是從道士口中傳出來的。道士學識高的不多,夸誕之風卻很嚴重,后人據之立論,多半要上當。 我們平時所說的《道藏》都指刻于明代正統九年至十年(1444—1445)的那一種書。《道藏》原為梵夾本,道光年間又重配了書套。全《藏》以《千字文》為函次,《韓非子》編號為“匪”“虧”二字。半板五行,行十七字。1925年上海涵芬樓曾據以影印。原書左右無邊欄,涵芬樓影印時為方便讀者查檢,于上端邊欄外加書名和頁碼;書后原有白云觀的印記,影印時略去。這書不用又稱“李瓚注”的舊注,而用謝希深注。 明代還有兩種名為“十行本”的《韓非子》,向為藏書家所珍視。士禮居曾藏有一種,每半葉十行,行大字二十。黃丕烈《士禮居藏書題跋》卷三曰:“去年在坊間購得此刻,取所校張〔鼎文〕本核之,多合,固知其為善本也。然究未知其本之何自出,爰假貞節堂袁氏所藏《道藏》本手校一過,見卷中有同卷字,又有‘虧四’記號,乃知亦自《道藏》本出,故大段尚好,惟字句間有不同,想是校改重梓所致,與《道藏》猶不盡合。”說明這是明代的一部《道藏》重刻本。 其后巴陵方氏又得到了一部類似的書,方功惠(號柳橋)跋曰:“每半葉十行,行大字二十,注雙行,卷首載小傳、評語,無刻書年月序跋。”《碧琳瑯館藏書目錄》“子部三·法家類”有“《韓非子》二十卷四本”,可能就指這書。方氏原來不知這書性質,后來看到黃丕烈的題跋,對照書中“虧四”的記號,方才了解得到的也是一種《道藏》重刻本。但他沒有看到黃氏所藏原書,而又以為二書屬于同一版本,卻是犯了臆斷的錯誤。因為黃本有魚尾,字體作方形;方本無魚尾,字體作長方形:版式字體都不同。又方氏藏本行二十一字,而他為了牽合黃本,也說成是行二十字,可見這類錯誤都是由于先入為主不尊重事實而產生的。島田翰定十行、二十一字本為萬歷中所刻。二十字本的字體看來也已到了嘉靖之后,但不知在二十一字本之前抑或其后? 顧廣圻在張敦仁影鈔本書末跋云:“此《韓子》從乾道改元中元日黃三八郎印本影鈔者,乃今日之*古者也。《道藏》匪字、虧字號所有即出于此,而脫落不完,又間有竄易處。”其實《道藏》本文字上出現的一些問題,正保留著古籍的原始面貌,說明此書還沒有經過多少竄易。宋乾道黃三八郎本中也有顯然的錯誤,《定法》《顯學》等文中有大段脫落,《道藏》本中卻保持完整,可證二者乃是兩種系統不同的本子。顧廣圻佞古成癖,見到一種宋本之后就想把它定為該書后起一切版本之祖,而沒有考慮到各種版本之間的異點,這種研究問題的方法,陷于主觀武斷,結論并不可信。陳國符說:正統《道藏》雖系明刻,淵源來自宋代的政和《道藏》。明代編刊正統《道藏》時,根據的是各處宮觀中所存的元刊殘藏;元刊《玄都寶藏》根據的是金代所刊的《大金玄都寶藏》,而金藏根據的正是政和《道藏》。參看陳國符《道藏源流考》中“歷代道書目及《道藏》之纂修與鏤板”內“明刊《道藏》”部分,中華書局1949年版。看來金、元、明三代的道士不大可能去搜集一本黃三八郎刻本《韓非子》編入《道藏》中去。
《韓非子》札記(周勛初文集) 作者簡介
周勛初,上海南匯人,1929年生。1954年畢業于南京大學中文系,分配到中國文字改革委員會工作,1956年底考回母校讀副博士研究生,未及畢業即留校任教,自此后一直任教于南京大學。周先生治學涉及諸子學、中國古代文學、中國文學理論與批評、中國古典文獻學、近現代學術史等學科領域。現任南京大學文學院教授,江蘇省文史研究館館長,中國唐代學會顧問,中國古代文學理論學會顧問,全國古籍整理出版規劃領導小組顧問。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
詩經-先民的歌唱
- >
自卑與超越
- >
李白與唐代文化
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)