-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
倫敦魔法師(卷三):光之召喚 版權信息
- ISBN:9787229152277
- 條形碼:9787229152277 ; 978-7-229-15227-7
- 裝幀:70g書紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
倫敦魔法師(卷三):光之召喚 本書特色
適讀人群 :喜愛高魔設定的奇幻文學、冒險故事的人群、奇幻小說愛好者入選《娛樂周刊》當下領軍科幻與奇幻文學的27位女性作家, 《紐約時報》暢銷書作家——維多利亞·舒瓦的經典著作! 《柯克斯書評》《出版人周刊》《紐約時報》聯袂推薦, GOODREADS好書網十萬好評,浪漫時潮書評2016年優秀奇幻小說! 絢爛的魔法、刺激的冒險、駭人的陰謀、隱藏的秘密,展現一個精妙絕倫的幻想故事。
倫敦魔法師(卷三):光之召喚 內容簡介
紅倫敦——受魔法保護的平衡世界 灰倫敦——殘酷的平凡世界 白倫敦——權力的代表、保證的控制 黑倫敦——被瘟疫毀滅、世界隔絕的魔力源頭 數百年前,連通倫敦世界間的大門打開,世界平衡穩定。可好景不長,人類對權力的渴求、對魔力無止盡的索求、欲望的膨脹招致黑倫敦陷落,魔法隨之消失。人們關上了往來的大門裹足不前,指派所剩無幾的被魔法選中的“旅行者”穿梭其間,以信件交流信息。 失去安塔芮的紅倫敦陷入混亂,自稱為“神”的邪惡陰影控制整座城市,意圖逼迫眾人屈服,奪取這個世界。 萊拉孤身前往白倫敦,救回傷痕累累的凱爾。兩人返回紅倫敦后,卻發現世界早已變得千瘡百孔。他們不得不揚帆遠航,去尋找勝利的希望。 接二連三的打擊、被迫的成長、慘痛的背叛,悲痛中的萊不得不背負起整個王國的重任,孤守王宮,決不放棄,保衛他的紅倫敦……
倫敦魔法師(卷三):光之召喚 節選
萊很早就知道了想要和需要之間的差別。 身為馬雷什家族的繼承人——唯一的繼承人——阿恩之光、帝國的未來,意味著他從來沒有(曾經有一個保育員告訴過他,后來被王室解雇了)體驗過何為真正的需要。衣物、馬匹、樂器、飾品——他只要開口,就能得到。 然而,年輕的王子想要的——非常想要的——一樣東西,始終得不到。他想要的東西在很多出身低微的孩子血液里流淌。對他父親、母親和凱爾來說,這樣東西來得輕而易舉。 萊想要魔法。 渴望的程度超越了一切。 他的父王在金屬方面有天賦,他的母親則能輕易地操縱水,然而魔法不像黑發棕眼或者高貴的出身——它不遵循遺傳的規律,不由父母遺傳給孩子。它自有選擇之道。 在他九歲的時候就有征兆,似乎魔法根本沒有選擇他。 然而萊·馬雷什拒絕相信這一點——魔法一定存在,就在他體內某處,力量的火焰等待一次恰到好處的鼓風,一次時機完美的撥弄。畢竟,他是王子。如果魔法不來找他,他就去找魔法。 所以他來到這里,坐在通風良好的圣堂老圖書館的石地上,寒意滲進繡花絲綢褲子(專為四季如春的王宮內穿著而設計),凍得他直打哆嗦。 萊每次抱怨圣堂里太冷,老提倫都會皺起眉頭。 魔法會產生熱量,他說。身為魔法師當然很好,可惜萊不是。 暫時不是。 這一次他沒有抱怨。他甚至沒有告訴首席牧師自己來了。 年輕的王子蹲在藏書室后部的隔間里,藏在一尊雕像和一張木頭長桌后面,把偷來的羊皮紙鋪在地上。 萊的手指天生靈活——當然,身為貴族,他實在是用不上它們。人們總是主動奉送禮物,恨不得隨時送上門來,從御寒的斗篷到廚房里的糖霜蛋糕,無所不有。 不過,卷軸不是萊要來的——是從提倫的桌上拿來的,桌上共有十來個卷軸,都用細細的白絲帶捆著,表示那是牧師的咒語。然而那些咒語既不花哨,也不復雜,萊很是失望。它們更注重實用性。 避免食物腐壞變質的咒語。 保護果園里的樹木不受霜凍的咒語。 無須用油就能使火焰持續燃燒的咒語。 萊打算一個一個地嘗試,直到發現適合他的咒語。能夠與沉睡在他血管里的魔法交談的咒語。能夠喚醒魔法的咒語。 一陣微風拂過圣堂,他從兜里掏出一把紅令幣,壓好了地上的羊皮紙。紙面上,是首席牧師繪制的地圖,下筆沉穩有力——不是他父親作戰室里那種整個王國的地圖,而是咒語地圖、魔法圖示。 卷軸頂部寫著幾個字,是通用語。 Is Anos Vol。萊讀道。 永恒火焰。 一行字下面是一對同心圓,畫著細線和小小的記號,那是倫敦的施咒者喜歡采用的速記法。萊瞇起眼睛,試著理解其中含義。他有語言天賦,能掌握法羅語飄忽的韻律、威斯克語抑揚頓挫的音節、阿恩邊疆地帶的方言——但羊皮紙上的字詞似乎在他眼前變幻不定,時而模糊,時而清晰。 他咬著嘴唇(壞習慣,母親老是勸他改掉,因為有失王子風范),雙手按在羊皮紙兩邊,指尖摳著外面的圓圈,開始念咒語。 他的視線定格在羊皮紙中間,一個字一個字地讀出聲來,讀得磕磕巴巴。他聽見了自己脈搏的跳動,與魔法自然而然的節奏極不和諧。但萊完全憑借意志力,強行將咒語拼在一起,快讀完的時候,雙手產生了一股微微的熱量——他感到熱量流進掌心,流進手指,掠過圓圈的邊緣,然后…… 什么都沒有。 沒有火花。 沒有火焰。 他又念了一遍咒語,一遍又一遍,但手里的熱量已經消散,化作再尋常不過的麻木感。他灰心喪氣地閉上嘴巴,注意力也隨之渙散。 王子癱軟在冰冷的石地上。“圣徒啊。”他喃喃道,盡管他明知這是臟話,在這里開罵尤其失禮。 “你在這里做什么?” 萊一抬頭,發現兄弟站在隔間入口,紅斗篷披在他瘦瘦的肩頭。雖然年齡僅僅十歲零九個月,凱爾已經有了一副嚴肅的面孔,歸功于皺起的眉頭。凱爾的紅發在清晨灰白的天色中閃閃發光,他的雙眼——一只藍色,另一只漆黑如夜——令人們不敢直視。萊不理解那種行為,他總是有意地直視兄弟的眼睛,讓凱爾知道他不介意。眼睛而已,不足為懼。 當然了,凱爾并非他的親兄弟。任誰都能看出兩人的差異。凱爾的體貌頗為復雜,就好像把各種黏土捏到了一起——他有威斯克人的白皙肌膚,法羅人的瘦長身材,僅在阿恩北疆能見到的紅銅發色。還有,他的眼睛。其中一只是正常的,但在阿恩人當中也談不上常見,而另一只是安塔芮的標志,魔法認證他為aven。天選之人。 萊則截然不同,有溫暖的棕色皮膚、黑發和琥珀色眼睛,非常倫敦,非常馬雷什,非常貴族。 凱爾看著王子漲紅的臉龐,又低頭看著鋪在面前的羊皮紙。他跪在萊的對面,斗篷落在周圍的石地上。“你從哪里弄到的?”他的聲音中有一絲不悅。 “提倫那里。”萊說。兄弟半信半疑地看著他,于是萊更正道:“提倫的書房。” 凱爾看了一眼咒語,皺起眉頭。“永恒火焰?” 萊隨手從地上撿起一枚令幣,聳了聳肩。“我一抓就是這個。”他盡可能表現得對愚蠢的咒語不以為意,可他喉嚨發緊,雙眼發亮。“算了,”他把錢幣扔到地上,像在打水漂,“我玩不轉。” 凱爾換了個姿勢,嘴唇無聲地翕動,念誦牧師潦草寫就的咒語。念咒的同時,他的雙手懸于羊皮紙上,手掌如碗,仿佛在呵護不存在的火苗。萊嘗試的時候,咒語猶如落石,但在凱爾的唇上,咒語變成了詩句,流暢平滑,嘶嘶作響。 兩人周圍的空氣立刻升溫,卷軸上的字跡冒出蒸汽,墨水隨即浮現,凝為油滴,燃起火焰。 火焰在凱爾雙手之間搖曳,明亮耀眼。 他做得易如反掌,有那么一瞬間,萊嫉恨兄弟,恨意猶如火花,轉眼即逝。 萊無法施展魔法不是凱爾的錯。萊正準備起身,被凱爾扯住了袖子。他把萊的雙手拉到羊皮紙兩邊,邀請王子進入他施展的魔法之中。暖意融融,萊掌心發癢,喜憂參半,一方面因為感受到了力量而心懷喜悅,一方面他也知道力量不是他的。 “不公平,”他喃喃道,“我是王太子,馬克西姆·馬雷什的繼承人。我應該能點燃該死的蠟燭。” 凱爾咬著嘴唇——母親從來沒有因為這個習慣責備過他——然后說:“力量分很多種。” “比起王冠,我更愿意要魔法。”萊悶悶不樂地說。 凱爾端詳著他們之間那一團小小的白色火焰。“王冠也是一種魔法,你仔細想想就知道了。魔法師支配一種元素。國王統治一個帝國。” “國王必須足夠強大。” 凱爾抬起頭來。“你將成為一位好國王,只要你能保住小命。” 萊呼出一口氣,火焰隨之搖曳。“你怎么知道?” 聽到這話,凱爾笑了。太少見了,萊真想留住這一刻——作為唯一能逗笑兄弟的人,他引以為榮——不過,接下來凱爾說:“魔法。”萊又恨不得揍他一頓。 “你是個笨蛋。”他咕噥著,試圖收手,但被兄弟攥得死死的。 “別松手。” “放開。”萊說。一開始他是開玩笑,很快,當他雙掌之間的火焰越來越亮、越來越燙,他發自真心地重復了一遍:“快停下來。你弄疼我了。” 熱浪撲上他的手指,強烈的痛感刺透他的掌心,扎進了手臂。 “停下來,”他懇求道,“凱爾,停下來。”但當萊的目光從熊熊燃燒的火焰移向兄弟的臉時,他發現對面不是臉。是一團黑暗。萊倒吸一口涼氣,企圖躲開,但兄弟的雙手死死地箍住了萊的手腕,那不是血肉之軀,是石頭。 不對頭,他心想,一定是做夢——噩夢——然而火的熱度和手腕上的壓力太真實了,隨著每一次心跳和每一次呼吸而加劇。 在兩人之間,火焰越來越高,越來越薄,鋒利得像一把光刀。刀尖*初對準天花板,然后,緩慢地、可怕地,對準了萊。他不斷地掙扎、尖叫,但無力招架,眼睜睜地看著光刀插進自己的胸膛。 疼痛。 快停下。 光刀透過肋部,燒灼骨頭,切開心臟。萊張嘴想叫,吐出一團煙霧。他的胸口被光刀劃得稀爛。 凱爾的聲音傳了過來,不是從雕像那里,而是別處。很遠的地方,越來越微弱。別松手。 可是好疼。太疼了。 停下。 萊在燃燒,從內到外。 拜托。 快死了。 堅持住。 再來一次。
倫敦魔法師(卷三):光之召喚 作者簡介
作者簡介:維多利亞·舒瓦,美國作家,除了《歷史檔案館》兩部曲和《尼爾女巫》等廣受讀者喜愛的青少年奇幻之外,其首部成人奇幻小說《超能生死門》(Vicious)出版后便大獲媒體贊譽,被雷利·史考特的電影公司Scot Free以及美劇《異鄉人》制作人之一的Jeffrey Sharp的新公司Story Mining & Supply(SMS)買下版權,準備搬上大銀幕。她的眾多優秀作品在歐美市場取得了優秀的銷售成績和良好口碑,并入圍2014年美國圖書館類型小說圖書名單,同時獲得《出版人周刊》的高度評價。 譯者簡介:露可小溪,酷愛幻想文學,常年混跡龍騎士城堡和奧德賽公會,曾在論壇翻譯小說《龍槍》系列之《失落的編年史》和漫畫《夜訪吸血鬼——克勞迪婭的故事》。參與翻譯出版了《渡鴉之影》《黃衣王》等。
- >
回憶愛瑪儂
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
中國歷史的瞬間
- >
朝聞道
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本