-
>
東洋鏡:京華舊影
-
>
東洋鏡:嵩山少林寺舊影
-
>
東洋鏡:晚清雜觀
-
>
關(guān)中木雕
-
>
國博日歷2024年禮盒版
-
>
中國書法一本通
-
>
中國美術(shù)8000年
新書--吉爾伽美什 版權(quán)信息
- ISBN:9787535694348
- 條形碼:9787535694348 ; 978-7-5356-9434-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新書--吉爾伽美什 本書特色
◎《萬物》作者大膽挑戰(zhàn),改編自世界上初次被記載的古老英雄史詩《吉爾伽美什》書中內(nèi)容改編自英雄史詩《吉爾伽美什》,原作被記錄于石板上,主要講述人神混血的烏魯克之王吉爾伽美什與友人恩奇都的冒險故事!都獱栙っ朗病纷鳛槭澜缟铣醮伪挥涊d的英雄史詩,對后世影響深遠,《尼伯龍根之歌》《赫拉克洛斯》都受其影響而成,《吉爾伽美什史詩》被后世評價為世界三大史詩之一。 ◎數(shù)次排版嘗試,精心繪制的分鏡與獨特的壁畫風離開了繪畫舒適圈的延斯·哈德,開始了對全新風格的挑戰(zhàn),巧用壁畫風將史詩內(nèi)容還原出來。這次改變對他而言并不簡單,在兩年的準備時間里,他將《萬物》中用于繪制古代人的的特殊畫風延續(xù)下來,加以改進,并為配合畫風繪制了大量分鏡,讓畫面符合自己的期望。這種特殊的畫風對作者的分鏡技術(shù)是一個極大的挑戰(zhàn),延斯·哈德依據(jù)自己對史詩的理解,摒棄了傳統(tǒng)的分鏡法則,經(jīng)歷無數(shù)草稿插圖的失敗繪制,*終突破了限制,完成了這部作品。 ◎揣摩合適詞句,耗時16個月的用心創(chuàng)作《吉爾伽美什史詩》作為世界上初次被記載的英雄史詩,擁有多個譯本,且各具特色。有的還原了史詩的敘述方式,艱澀難懂;有的將字句全部轉(zhuǎn)化為現(xiàn)代用語,使讀者對角色與事件有割裂感。作為漫畫改編作品,作者在創(chuàng)作期翻閱了市面上能找到的數(shù)個版本的《吉爾伽美什史詩》譯本,延斯·哈德在選擇譯本時與翻譯過《吉爾伽美什史詩》的奧地利作家拉烏爾多次討論,力求在保留史詩古舊感的同時令文字更加易懂。經(jīng)過長時間的翻譯挑選,甚至通過口譯版本的錄音篩選,選定了現(xiàn)在使用的譯本,優(yōu)化了艱澀難懂的部分譯文,以圖像小說的形式將整部史詩呈現(xiàn)給大家。 ◎跨越生死的友誼,對生命的重新認知書中的主角吉爾伽美什本是目中無人的暴君,在遇到知己恩奇都后終于認識到了自己行為的不妥,開始行善。吉爾伽美什在朋友的糾正下走上了正確的道路,他明白了擁有志同道合的朋友是人生中的幸事,卻也因為與朋友的感情深厚,吉爾伽美什在恩奇都死后切身體會到來自“死亡”的威脅,終日惴惴不安。書中后半段吉爾伽美什不遠萬里追求長生不死,卻以失敗而告終,這也向讀者傳達了人生中殘酷的真相:人從出生起就在走向死亡,沒有人能擺脫命運的歸宿。 根據(jù)歷史上初次記載的英雄史詩改編,王者之爭,刺殺雪松林惡獸,與天牛的激斗,因懼怕死亡而追尋永生,死亡大海彼岸的長生靈藥能否將半神之軀重塑為真正的神? 烏魯克之王與其友人的冒險,以生死為代價領(lǐng)略世間真理,巧用獨特壁畫畫風,完美還原早期人類文學的瑰寶,帶你輕松解讀遠古神話史詩。
新書--吉爾伽美什 內(nèi)容簡介
本書內(nèi)容完全取材并考據(jù)于《吉爾伽美什史詩》,這部英雄史詩主要講述烏魯克國王吉爾伽美什一生中的四個重要故事:恩齊都被神創(chuàng)造成萬能的神物,暴君吉爾伽美什與一生中的摯友恩齊都相遇,成為了賢明的君主;兩人一起討伐森林中的怪物洪巴巴,為民除害,吸引了女神伊斯塔的注意;恩齊都因為吉爾伽美什羞辱女神伊斯塔,被神詛咒而死,吉爾伽美什為復活朋友踏上尋求永生的旅途,但在拿到返老還童的藥草后被蛇趁虛而入失去了重返年輕的機會;恩齊都獲準重新與吉爾伽美什相見,并為他講述在死后世界的見聞。書中將他們的故事轉(zhuǎn)變?yōu)槁嬓问,尊重并還原了史詩中吉爾伽美什與恩齊都的人物形象,對于吉爾伽美什史詩原作有興趣的讀者可以從本書入手,輕松解讀史詩。
新書--吉爾伽美什 作者簡介
延斯·哈德,1970年生于前德意志民主共和國魏斯瓦塞市,1996至2003年間在柏林白湖藝術(shù)學院學習平面設(shè)計。他移居柏林多年,從事插畫和漫畫創(chuàng)作。已發(fā)表多部作品,并多次獲得國際獎項(2004/2010年德國埃蘭根國際漫畫沙龍德語漫畫“馬克斯與莫里茨”獎、2007年德國卜勞恩市及卜勞恩協(xié)會額發(fā)的“卜勞恩”表彰獎、2010年法國安古蘭國際漫畫節(jié)“魄力獎”,2011年漢斯·麥特獎)。 素言,現(xiàn)任德國羅伊特林根大學外教,畢業(yè)于武漢大學文學院、華中科技大學外語學院以及德國圖賓根大學文學院,2012年起從事德中翻譯工作,2017年在德國成立語言文化工作室。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
中國歷史的瞬間
- >
隨園食單
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我從未如此眷戀人間
- >
巴金-再思錄
- >
我與地壇
- >
回憶愛瑪儂