-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
契訶夫小說選集 三年集 版權信息
- ISBN:9787020129270
- 條形碼:9787020129270 ; 978-7-02-012927-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
契訶夫小說選集 三年集 本書特色
上世紀五十年代,汝龍譯《契訶夫小說選集》二十七冊陸續(xù)出版,收入小說二百余篇。該選集每冊取名活潑引人,便于攜帶閱讀,影響深遠。應廣大讀者的要求,人民文學出版社決定修訂重版該選集,采用汝龍先生生前據(jù)俄文版重新校訂過的譯文,以饗讀者。 ★方便攜帶,高質感觸感膜封面清新亮麗,給你帶來更好的閱讀享受! ★隨書免費贈送有聲書!
契訶夫小說選集 三年集 內容簡介
本集選收了3個短篇小說和1個中篇小說。《寶貝兒》描寫了一位充滿愛心的純潔的姑娘;中篇小說《三年》中作者委婉而嚴苛地觸及到了商品社會的痛處,商人家中沒有愛情的婚姻。……
契訶夫小說選集 三年集 目錄
目次
寶貝兒
怪誰?
噓!……
三年
契訶夫小說選集 三年集 節(jié)選
庫金站在院子中央,瞧著天空。他是劇團經理人,經營著“季沃里”游樂場,他本人就寄住在這個院里的一個廂房內。 “又要下雨了!”他灰心地說,“又要下雨了!天天下雨,天天下雨,好像故意跟我為難似的!這簡直是要我上吊!這簡直是要我破產!天天要賠一大筆錢!” 他舉起雙手一拍,朝奧蓮卡接著說: “喏!奧莉加·謝苗諾芙娜,我們過的就是這種日子。真要叫人哭一場!一個人好好工作,盡心竭力,筋疲力盡,夜里也睡不著覺,老是想怎樣才能干好。可是結果怎么樣?先不先,觀眾就是些沒知識的人,野蠻人。我為他們排頂好的小歌劇、精致的仙境劇,請**流的演唱家,可是難道他們要看嗎?你當是他們看得懂?他們只要看滑稽的草臺戲喲!給他們排庸俗的戲就行!其次,請您看看這天氣吧,差不多天天晚上都下雨。從五月十號起下開了頭,一連下了整整一個五月和一個六月。簡直要命!看戲的一個也不來,可是租錢我不是照舊得付?演員的工錢我不是也照舊得給?” 第二天傍晚,陰云又四合了,庫金歇斯底里般地狂笑著說: “那有什么關系?要下雨就下吧!下得滿花園灌滿水,把我活活淹死就是!叫我這輩子倒霉,到了下一個世界也還是倒霉!讓那些演員把我扭到法院去就是!法院算得了什么?索性把我發(fā)配到西伯利亞去做苦工好了!送上斷頭臺就是!哈哈哈!” 到第三天還是那一套…… 奧蓮卡默默地、認真地聽庫金說話,有時候眼淚從她的眼眶里滾出來。臨了,他的不幸打動她的心,她愛上他了。他又矮又瘦,臉色發(fā)黃,頭發(fā)往兩邊分梳,講話用的是尖細的男高音,他一講話就撇嘴。他臉上老是有灰心的神情,可是他還是在她心里挑起一種真正的深厚感情。她老得愛一個人,不這樣就不行。早先,她愛她爸爸,現(xiàn)在他害了病,在一個黑房間里坐在一把圈椅上,呼吸困難。她還愛過她的姑媽,往常她姑媽隔一年總要從布良斯克來一回。再往前推,她在上初級中學的時候,愛過她的法語教師。她是個文靜的、心好的、體貼人的姑娘,生著溫順柔和的眼睛和很結實的身子。男人要是看見她那胖嘟嘟的紅臉蛋兒,看見她那生著一顆黑痣的、柔軟白凈的脖子,看見她一聽到什么愉快的事情臉上就綻開的天真善良的笑容,就會暗想:“對了,這姑娘挺不錯……”就也微微地笑,女客呢,在談話中間往往情不自禁,忽然拉住她的手,忍不住滿心愛悅地說: “寶貝兒!” 這所房子坐落在城邊茨岡區(qū),離“季沃里”游樂場不遠,她從生出來那天起就一直住在這所房子里,而且她父親在遺囑里已經寫明這房子將來歸她所有。一到傍晚和夜里,她就聽見游樂場里樂隊奏樂,鞭炮噼啪地爆響,她覺得這是庫金在跟他的命運打仗,猛攻他的大仇人——淡漠的觀眾,她的心就甜蜜地縮緊,她沒有一點睡意了。等到天快亮了,他回到家來,她就輕輕地敲自己寢室的窗子,隔著窗簾只對他露出她的臉和一邊的肩膀,溫存地微笑著…… 他就向她求婚,他們結了婚。等到他挨近她,看清她的脖子和豐滿結實的肩膀,他就舉起雙手輕輕一拍,說: “寶貝兒!” 他幸福,可是因為結婚那天晝夜下雨,灰心的表情就始終沒有離開他的臉。 他們婚后過得很好。她掌管他的票房,照料游樂場的內務,記賬,發(fā)工錢。她那緋紅的臉蛋兒,可愛而天真的、像在發(fā)光的笑容,時而在票房的小窗子里,時而在飲食部里,時而在后臺,閃來閃去。她已經常常對她的熟人說,世界上頂了不起、頂重要、頂不能缺少的東西就是劇院,只有在劇院里才可以享受到真正的快樂,才會變得有教養(yǎng),有人道主義精神。 “可是難道觀眾懂得這層道理嗎?”她說,“他們只要看滑稽的草臺戲!昨天晚場我們演改編的《浮士德》,差不多全場的包廂都空著,不過要是萬尼奇卡和我叫他們上演一出庸俗的戲,那您放心好了,劇院里倒會擠得滿滿的。明天萬尼奇卡和我叫他們上演‘奧爾菲歐司在地獄’。請您過來看吧。” 凡是庫金講到劇院和演員的話,她統(tǒng)統(tǒng)學說一遍。她也跟他一樣看不起觀眾,因為他們無知,對藝術冷淡。她在彩排的時候出頭管事,糾正演員的動作,監(jiān)視樂師的品行。遇到本城報紙上發(fā)表對劇院不滿意的評論,她就流淚,然后跑到報館編輯部去疏通。 演員們喜歡她,叫她“萬尼奇卡和我”,或者“寶貝兒”。她憐惜他們,稍稍借給他們一點錢。要是他們偶爾騙了她,她就偷偷流幾滴眼淚,可是不告到她丈夫那兒去。 冬天他們也過得很好。整個一冬,他們租下本城的劇院演戲,只留出短短的幾個空當,或是讓給小俄羅斯的劇團,或是讓給魔術師,或是讓給本地業(yè)余愛好者上演。奧蓮卡發(fā)胖了,由于心滿意足而容光煥發(fā)。庫金卻黃下去,瘦下去,抱怨賠累太大,其實那年冬天生意不錯。每天夜里他都咳嗽,她就給他喝覆盆子花汁和菩提樹花汁,用香水擦他的身體,拿軟和的披巾包好他。 “你真是我的心上人!”她捋平他的頭發(fā),十分誠懇地說,“你真招我疼!” 到四旬齋基督教的大齋期,在復活節(jié)前的四十日內,紀念耶穌在荒野絕食。,他動身到莫斯科去請劇團。他一走,她就睡不著覺,老是坐在窗前,瞧著星星。這時候她就把自己比做母雞:公雞不在窠里,母雞也總是通宵睡不著,心不定。庫金在莫斯科耽擱下來,寫信回來說到復活節(jié)才能回來,此外,關于“季沃里”他還在信上交代了幾件事。可是到受難節(jié)基督教的節(jié)日,在復活節(jié)前的一周,紀念耶穌受難。前的星期一,夜深了,忽然傳來不吉利的敲門聲,不知道是誰在用勁捶那便門,就跟捶一個大桶似的——嘭嘭嘭!睡意蒙眬的廚娘光著腳啪嗒啪嗒地踩過泥水塘,跑去開門。 “勞駕,請開門!”有人在門外用低沉的男低音說,“有一封你們家的電報!” 奧蓮卡以前也接到過丈夫的電報,可是這回不知什么緣故,她簡直嚇呆了。她用顫抖的手拆開電報,看見了如下的電文:伊萬·彼得羅維奇今日突然去世星期二究應如河殯葬請吉示下。電報上真是那么寫的——如“河”殯葬,還有那個完全講不通的字眼“吉”。電報上是歌劇團導演署的下款。 “我的親人!”奧蓮卡痛哭起來,“萬尼奇卡呀,我的愛人,我的親人!為什么當初我跟你要相遇?為什么我要認識你,愛上你啊?你把你這可憐的奧蓮卡,可憐的、不幸的人丟給誰喲?……” 星期二他們把庫金葬在莫斯科的瓦岡科沃墓地。星期三奧蓮卡回到家,剛剛走進房門,就往床上一倒,放聲大哭,聲音響得隔壁院子里和街上全聽得見。
契訶夫小說選集 三年集 作者簡介
作者: 契訶夫(1860—1904),俄國小說家、劇作家,其創(chuàng)作對世界許多作家產生過影響。與法國的莫迫桑、美國的歐·亨利并稱為“世界三大短篇小說家”。代表作有《變色龍》《套中人》《一個文官的死》等。 譯者: 汝龍(1916—1991),曾用名及人,江蘇蘇州人。1938至1949年先后在四川、江蘇等地擔任中學英文教員。中華人民共和國成立后曾在無錫中國文學院、蘇南文化教育學院、蘇州東吳大學任中文系副教授。曾在上海平明出版社編輯部工作。1936年開始從事文學翻譯工作。譯著有高爾基的《阿爾達莫諾夫家的事業(yè)》、庫普林的《亞瑪》、托爾斯泰的《復活》及《契訶夫小說全集》等。
- >
回憶愛瑪儂
- >
隨園食單
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
煙與鏡
- >
有舍有得是人生
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
莉莉和章魚
- >
經典常談