-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
今天我不愿面對自己 版權信息
- ISBN:9787221161772
- 條形碼:9787221161772 ; 978-7-221-16177-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
今天我不愿面對自己 本書特色
赫塔·米勒,2009年諾貝爾文學獎得主, 生于羅馬尼亞德語村莊,以詩的凝練、散文的率直,描繪流離失所者的處境,通過寫作這種沉默的行動,賦予弱小者以尊嚴。 《今天我不愿面對自己》以高超的意識流寫法,通過一段乘車路程,回溯了一個人十幾年的人生經歷,現實與回憶交錯展開,順敘、倒敘、插敘逐漸混合,表現出一個普通女工在艱難時期瀕臨崩潰的心理狀態。 “我”越是想要追求幸福,幸福反而離“我”越來越遠……
今天我不愿面對自己 內容簡介
小說以某一次被傳訊的日子開篇, “我”乘坐有軌電車去秘密警察那里接受審訊, 一路上再次想起了不堪回首的過去: 如何被人告發直至被解雇, 失敗的婚姻, 身邊的小人, 親密好友如何慘死, 父親如何背叛母親……*后意識到唯一剩下的幸福 —— 與愛人的平靜生活也一直被監視、被打擾。
今天我不愿面對自己 作者簡介
赫塔·米勒(Herta Müller,1953—)2009年,因其“以詩的凝煉,散文的率直,描繪流離失所者的處境”而獲得諾貝爾文學獎。生于羅馬尼亞,1973年進入蒂米什瓦拉西部大學學習。畢業后進入機器工廠任譯員,后通過在幼兒園教書、當德語家教等謀生。1982年,出版處女作《低地》,此后陸續有多部重要作品問世。先后獲得過二十多個獎項,包括德語文學界重要的克萊斯特獎。其作品已被譯成二十多種語言,產生了世界性的影響。 沈錫良,中國作家協會會員,上海翻譯家協會理事,副譯審。長期從事現當代德語文學譯介工作,翻譯過赫塔·米勒、艾爾弗雷德·耶利內克、本哈德·施林克、英格麗特·諾爾、克洛德·庫埃尼、馬丁·蘇特、斯蒂芬·茨威格等現當代著名德語作家的作品,代表譯著有《今天我不愿面對自己》《你的奧爾加》《托特瑙山》《朗讀者》等。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
巴金-再思錄
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
詩經-先民的歌唱
- >
李白與唐代文化
- >
朝聞道
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述