-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
“文學爆炸”親歷記 版權信息
- ISBN:9787020164462
- 條形碼:9787020164462 ; 978-7-02-016446-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
“文學爆炸”親歷記 本書特色
了解拉美“文學爆炸”的經典作品 “文學爆炸”主將之一何塞·多諾索的親身經歷 描繪一批才華橫溢的作家、出版人、藝術家的生動肖像 記錄一個欣喜與苦惱、理想與現實交織的文學時代
“文學爆炸”親歷記 內容簡介
作者以親歷者和過來人的身份, 回顧和記敘了拉丁美洲“文學爆炸”這一極具世界影響力的文學現象的起因、背景、特點、發展, 以及作家對于這個文化現象的獨立思考。
“文學爆炸”親歷記 目錄
譯者序 何塞·多諾索與拉丁美洲“文學爆炸”
“文學爆炸”親歷記
十年之后
“文學爆炸”的家長里短/瑪麗亞·比拉爾·塞拉諾
“文學爆炸”親歷記 節選
在動手寫這些記錄之際,我愿不揣冒昧地提出這種看法:如果說二十世紀六十年代西班牙語美洲小說達到了那個高度,確實有一個值得商榷的、被稱為“文學爆炸”的存在,那么首先應當歸功于那些曾致力于否定它的人;而“文學爆炸”,不管它是真正存在或是杜撰出來的,不管它是有價值或是很一般,特別是由于它與隨之而來的難以置信的狂歡節混淆在一道,它終究是歇斯底里、妒忌和偏執狂的一大創造。如若不是這樣,讀者則可心安理得地持這種看法:在剛剛過去的十年,西班牙語美洲小說——根據不同的愛好,也許把這一部分算進去,也許把那一部分算進去——曾經有過一個非凡的高潮時期。 從二十世紀六十年代起,在西班牙語美洲出現了很多高質量的小說,從這些小說出現直到如今,我仍然認為其質量是不可否定的,并且,由于歷史-文化等種種情況,值得引起國際上的重視。從墨西哥到阿根廷,從古巴到烏拉圭,這些作品曾經并且繼續在文學上造成反響——我要強調一點,我是專從文學上講的,而不是講銷售額,銷售額僅僅是反響的配料而已。只消對比一下《百年孤獨》的驚人數字和《天堂》的極少數字就一目了然了。然而這兩本書無疑都是這假定存在的“文學爆炸”行列中的優秀小說。在用卡斯蒂利亞語寫的現代小說范圍內,此情此景聞所未聞。因為,以布拉斯科·伊巴涅斯為例,在他那個時代,即便他有世界影響,人們也不敢奢望他的作品超越商品文學而成為別的什么;二十世紀上半葉用西班牙語寫作的“文學性”小說的大作家,不論是西班牙語美洲的還是西班牙本土的,和與他們同時代的德國、美國、法國、英國作家相比,他們的名氣已經慢慢消失,沒有為當代小說家的成長留下什么重要痕跡。 那么,什么是“文學爆炸”?其中包含多少真實成分?有多少虛假成分?對這個剛剛結束——如果確實已經結束了的話——的文學現象,無疑很難下一個哪怕稍許嚴謹的定義。“文學爆炸”作為一個整體存在,并不是由于它的成員作家專權,由于他們在美學和政治觀點上的一致,以及由于他們之間忠貞不渝的情誼,反倒是由對它持懷疑態度的人杜撰出來的。總而言之,也許有必要在一開始就指出,這里有簡單的偶合成分,然后才可能,也許才能正確地從歷史-文化的角度來解釋:位于同一大洲的二十一個共和國,那里用多少有些變化卻都能相通的卡斯蒂利亞語,在沒幾年的時間內寫出了一些成熟很早或相對而言成熟得較早的作家的優秀初期作品,這些作家有,比方說巴爾加斯·略薩、卡洛斯·富恩特斯,而差不多是同時,年齡稍大的有影響的作家達到頂峰的作品也出現了,這些作家是埃內斯托·薩瓦托、奧內蒂、科塔薩爾,這樣便形成了一個轟動一時的巧合。從1962到1968這短短六年間,我讀了《阿爾特米奧·克羅斯之死》《城市與狗》《綠房子》《造船廠》《天堂》《跳房子》《英雄與墳墓》《百年孤獨》以及當時剛剛出版的其他小說。突然涌現出十來部起碼算得上是引人矚目的小說,填補了原來的空白。 這是一個中性的事件,正如文學史上記錄的那樣,但是“Boom”這個英文單詞卻絕不是什么中性的,相反,它包含了許多內容,除了承認其規模和特大量這一點之外,幾乎都是貶義的或者是值得懷疑的。“Boom”是一個象聲詞,意思是“爆炸”;但是隨著時間的推移,人們漸漸給它加上了“虛假”的含義,是從一無所有中噴發出來的,本來就沒什么東西,留下的更少。特別是意味著這個短暫的、空泛的過程,必然缺少質量和開拓性,必然流于欺騙和腐敗,正如布萊希特在《馬哈哥尼》中所描繪的那樣。也許*早給新興的拉丁美洲小說起名號的人以及那些急忙把這個名號傳播開來的人,并不想給它以任何溢美之意。
“文學爆炸”親歷記 作者簡介
作者簡介: 何塞??多諾索(1924—1996),智利作家、拉美“文學爆炸”主將之一。生于智利圣地亞哥,先后在智利大學和美國普林斯頓大學學習英語文學。主要作品有《加冕禮》《污穢的夜鳥》和《別墅》等。曾獲西班牙阿方索十世勛章、智利國家文學獎等榮譽。 譯者簡介: 段若川(1941—2003),湖南長沙人。1964年畢業于北京大學西方語言文學系,同年留校任教。著有《米斯特拉爾——高山的女兒》《安第斯山上的神鷹——諾貝爾獎與魔幻現實主義》等,譯有《加冕禮》《別墅》《恰似水于巧克力》等。
- >
自卑與超越
- >
經典常談
- >
莉莉和章魚
- >
李白與唐代文化
- >
山海經
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)