-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
羅生門 版權信息
- ISBN:9787538765298
- 條形碼:9787538765298 ; 978-7-5387-6529-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
羅生門 本書特色
"鬼才"杰作,人性顯微鏡!年銷百萬的經典。譯界榮譽"翻譯文化終身成就獎"獲得者無雙中譯本!閱讀感受、典藏價值--2021率先升級精裝插圖典藏版! ★人性顯微鏡,"鬼才"之作 芥川龍之介被稱為"鬼才"作家。他以極簡篇幅、冷澈如露的語言寫出《竹林中》《羅生門》《地獄變》《河童》等經典小說,剖析人性之深,到前人未至之境。尤其經他揭示社會中定律性存在的"羅生門效應",包含深刻智慧,成為學者分析社會現象的**思想工具。這本書,直接啟發黑澤明改編攝制同名電影《羅生門》,讓日本電影崛起于世界電影之林;也影響了新一輩天才的誕生--太宰治因此走向文學之路,寫出了《人間失格》。為紀念他,日本設立"芥川獎"為純文學*高獎項;為緬懷他,日本民眾一年一度舉辦"河童祭"。 ★難以替代的權威譯本 文潔若是國內屈指可數的翻譯大家,為國內翻譯日本文學作品*多的人,因其卓越貢獻,榮獲日本政府頒發"日本外務大臣表彰獎"和"勛四等瑞寶章"。2012年,更被中國翻譯協會授予"翻譯文化終身成就獎",此為譯界*高榮譽。 她翻譯的《羅生門》,經兩代以上數百萬讀者驗證,是難以替換的權威中譯本。 ★閱讀升級:*大限度提升閱讀魅力和典藏價值 名家導讀,畫龍點睛,讓讀者輕松理解到作品核心。 呼應正文,有機增加長達16頁的精美圖文,既增強了閱讀感受,也增值為擴展閱讀*佳收藏本。 ★工藝升級:不惜工本的匠心妙用 內外雙封、硬殼精裝、鎖線裝訂 護封燙金、絲織飄帶、特種紙裝裱 柔軟護目內文紙 閱讀、把玩,重回閱讀安寧時光。 美觀、高檔,閱讀收益和典藏感,獨一無二。 紫圖經典文庫 閱讀、雅飾、典藏 買一本全家讀,代代讀
羅生門 內容簡介
本書主要內容包括: 火男面具、羅生門、鼻子、猴子、煙草與魔鬼、戲作三昧、地獄變、橘子、沼澤地、龍、竹林中、海市蜃樓、河童、點鬼簿。
羅生門 目錄
文潔若談《羅生門》
火男面具
羅生門
鼻子
猴子
煙草與魔鬼
戲作三昧
地獄變
橘子
沼澤地
龍
竹林中
海市蜃樓
河童
點鬼簿
附錄
譯后記——芥川龍之介:獨步日本文壇的“鬼才”作家
羅生門 節選
羅生門 話說一天黃昏時分,有個仆役在羅生門下等待雨住。 寬闊的門下,此人孑然一身。朱漆斑駁的碩大圓柱上,唯獨落著一只蟋蟀。羅生門既然位于朱雀大路,按說除了此男子還會有兩三個戴市女笠或軟烏帽子的避雨者,然而,此男子之外沒有任何人。 原因是,近兩三年來,在京都,地震啦,旋風啦,失火啦,饑饉啦,一樁樁災難接連發生,從而京城之荒涼不同尋常。據古籍記載,曾把佛像和佛具擊碎,將沾著朱漆或金銀箔的木頭碼在路旁,當作柴火來賣。京城里尚且落到這步田地,整修羅生門等事,根本就被棄置不顧。于是,墻倒眾人推,狐貍住進來了,盜賊住進來了。到頭來,甚至將無人認領的尸體也拖到這座門樓來丟棄,竟習以為常。所以太陽西墜后,人人都感到毛骨悚然,不敢越雷池一步。 不知打哪兒倒是又聚來了許多烏鴉。白晝,只見好幾只烏鴉正在盤旋,邊啼叫邊圍繞高高的鴟尾飛翔。尤其是當門樓上空被晚霞映紅了的時候,就像撒了芝麻似的,看得一清二楚。當然,烏鴉是來啄食門樓上的死人肉的。--不過,今天興許時間已晚,一只也看不見。僅僅能瞧見東一處西一處快要坍塌了的,而且夾縫兒里長草滋生的石階上那斑斑點點地巴著的白色烏鴉糞。身穿褪了色的藏青襖的仆役,一屁股坐在七磴石階的*高一磴上,邊掛念長在右頰上的那顆大粉刺,邊茫然地眺望落雨。 作者方才寫過"有個仆役在等待雨住"。然而,即使雨住了,也漫無著落。倘若在平時,當然應該回到主人家去。可是四五天前,主人已經將他解雇了。前文曾提到,當時京都城衰微得非同一般。如今這個仆役被使喚了他多年的主人解雇了,其實也無非是這種衰微的小小余波而已。因此,與其說"有個仆役在等待雨住",還不如說"遇雨受阻的一個仆役無處可去,想不出辦法",倒更恰當。況且,今天的天色也對平安朝這個仆役那種Sentimentalisme產生了不小的影響。雨從申時下刻就下起來了,至今也不見晴。于是,眼下仆役首先要解決的是明天的生計--可以說是從無可奈何中好歹想辦法。他一邊不著邊際地思索,一邊打剛才起就心不在焉地傾聽降落在朱雀大路上的雨聲。 雨包圍著羅生門,從遠處把唰唰的雨聲聚攏過來。薄暮使天空逐漸低垂下來,抬頭一看,門樓頂那斜伸出去的雕甍,正支撐著沉甸甸的烏云。 為了從無可奈何中好歹想辦法,就得不擇手段了。倘若擇手段就只有餓死在板心泥墻腳下或路旁的土上。然后被拖到這座門樓上,像狗一樣遺棄拉倒。倘若不擇手段呢--仆役針對同一個問題轉了好幾次念頭,終于得出這個結論。然而,這個"倘若"不論拖到什么時候,歸根到底還是"倘若"。盡管仆役對不擇手段是加以肯定的,然而"除了當盜賊,別無他法"這條路子就理所當然地跟蹤而至。他卻拿不出勇氣來積極地予以肯定。 仆役打了個大噴嚏,隨后很吃力似的站起來。京都的傍晚陰冷,冷得恨不能來上一只火缽才好。暮色漸深,風毫不客氣地從門樓那一根根柱子之間刮過去。落在朱漆柱子上的蟋蟀也已不知去向。 仆役縮著脖兒,高高聳起在金黃色汗衫外面套著藏青襖的肩頭,打量著門樓四周。要是有個不必擔憂風吹雨打,不必害怕被人撞見,能夠舒舒服服睡上一宿的地方,他就想在那兒對付著過夜。這當兒,一副登門樓用的同時也涂了朱漆的寬梯映入眼簾。上面即使有人,橫豎也都是死人。于是,仆役留意著腰間所掛木柄長刀,不讓它出鞘,抬起穿著草鞋的腳,踏上樓梯的*下面一磴。 過了幾分鐘。在通到羅生門門樓的寬梯中段,一個男人像貓那樣蜷縮著身子,屏息窺視上邊的動靜兒。從門樓上照射下來的火光,依稀浸潤了此人的右頰。頰上,胡楂兒當中長了一顆紅紅的灌了膿的粉刺。仆役一開始就以為門樓上左不過凈是死人而已。然而,上了兩三磴樓梯,上邊有人籠了火,好像還東一下、西一下地撥著火。由于混濁的淡黃色的光搖曳著映在遍布蜘蛛網的頂棚上,所以立即曉得了這一點。雨夜在這座羅生門樓上籠火,反正不是等閑之輩。 仆役仿佛壁虎一般躡足,好容易宛若爬也似的沿著陡直的樓梯上到*上面那一磴。然后盡量伏著身子,伸長脖子,提心吊膽地往門樓里窺探。 只見正如風聞的那樣,胡亂拋棄著幾具尸體。但是火光夠到的范圍比料想的狹窄,所以弄不清楚有幾具。不過,模模糊糊地能知道,其中既有赤裸裸的,也有穿著衣裳的尸體。當然,好像男女混雜。而且,這些尸體都宛如用泥捏的偶人一般,張著嘴、攤開胳膊,甚至讓人懷疑它們曾經是活人。朦朦朧朧的火光投射到肩膀和胸脯那突起的部位,低凹部位的陰影就越發黯淡了,永遠像啞巴似的沉默著。 一股腐爛尸臭,仆役不由得掩住鼻子。然而轉瞬之間那只手已忘記了掩鼻子。一種強烈的感情幾乎把此人的嗅覺剝奪殆盡。 這時仆役才瞧見尸體當中蹲著一個人。身著黃褐色和服、又矮又瘦、像只猴子似的白發老嫗。她右手拿著一片點燃的松明,正在注視一具尸體的臉。頭發長長的,大概是一具女尸。 仆役被六分恐怖、四分好奇心所打動,一時連呼吸都忘了。借用古籍作者的話就是感到"毛骨悚然"。然后,老嫗把那片松明插到地板縫兒里,雙手往一直凝視著的尸體的腦袋上一搭,猶如母猴替小猴捉虱子似的,一根根地薅起那長發來了。頭發好像順手就薅了下來。 頭發一根根地薅下來,仆役心中的恐怖也隨著一點點地消失了。同時,對這老嫗的強烈憎惡,一點點地萌動了。--不,說"對這老嫗",也許有語病。莫如說是對一切邪惡的反感隨時都在增強。此刻,倘若有人向這個仆役重新提起方才他在門樓下所思忖過的是餓死還是當盜賊這個問題,他恐怕會毫不猶豫地選擇餓死。他那憎恨邪惡之心,恰似老嫗插在地板縫兒里的那片松明,熊熊騰起。 仆役當然不曉得老嫗為什么要薅死人的頭發。從而不知道照理該把這歸于善抑或惡。但是對仆役來說,雨夜在羅生門上薅死人頭發,僅僅這一點就已經是不可饒恕的邪惡了。自然,他早就忘記自己剛才還有意當盜賊來著。 于是,仆役兩腳用力,猛地從樓梯一躍而上。然后手握木柄長刀,大步踱到老嫗跟前。不消說,老嫗大吃一驚。 老嫗一看見仆役,猶如被強弩彈了出去一般,跳了起來。 "你這家伙,哪里走!" 老嫗被尸體絆住了腳,跌跌撞撞地慌忙想逃跑,仆役擋住她的去路,大聲叱責。老嫗仍欲撞開他,往前沖。仆役不放她走,把她推回去。兩個人在尸堆里默默地扭打了片刻。然而,勝敗一開始就見分曉了。仆役終于抓住老嫗的胳膊,硬是把她按倒在地。那胳膊活像雞腳,簡直是皮包骨。 "你干什么來著?說!不說,不說就這個!" 仆役甩開老嫗,抽冷子拔刀出鞘,將利刃的鋼青色閃現在她眼前。可是老嫗悶聲不響。她雙手直哆嗦,氣喘吁吁地聳動著肩,兩眼圓睜,眼珠子都快要從眼眶里蹦出來似的,宛若啞巴一般執拗地沉默著。見此狀,仆役才意識到,老嫗的生死完全任憑自己的意志所擺布。而后,這種意識不知什么時候已使迄今熊熊燃燒的心頭那憎惡之怒火冷卻了。只剩下圓滿地完成一件工作時那種安詳的得意與滿足。于是,仆役低頭看著老嫗,把聲音放柔和些,說:"我不是什么典史衙門里的官吏,而是剛剛從這門樓下經過的旅人。所以不會有把你捆起來發落之類的事。你只要告訴我這般時辰在門樓上干什么來著就行。" 于是,老嫗那雙圓睜的眼睛睜得更大了,凝視著仆役的臉。用一雙眼瞼發紅、目光像鷙鳥一般銳利的眼睛看著他。皺紋密布,幾乎跟鼻子連起來的嘴唇,猶如咀嚼似的吧嗒著。瞧得見尖尖的喉結在細細的嗓窩子那兒蠕動。這時,宛然是烏啼的聲音上氣不接下氣地傳到仆役的耳朵里。 "薅這頭發嘛,薅這頭發嘛,想做假發唄。" 老嫗的回答平凡得出乎意料,仆役大失所望。與此同時,先前的憎惡和冷冷的輕蔑一齊重新兜上心頭。這下子對方大概覺察出了他的情緒。老嫗一手仍拿著從死尸頭上奪取的一根根長發,用癩蛤蟆聒噪般的聲音吞吞吐吐地說: "敢情,薅死人頭發這檔子事兒,也許是缺德帶冒煙兒的勾當。可是,撂在這兒的死人,一個個都欠這么對待。現在我剛把頭發薅掉的女人嘛,把蛇切成四寸來長,曬干了,說是干魚,拿到帶刀的警衛坊去賣。要不是害瘟病一命嗚呼了,這會子大概還在干這營生呢。而且,那些帶刀的說這女人賣的魚味道好,當作少不了的菜肴來買呢。我并不覺得這女人做的事就怎么壞。不做就得餓死,沒辦法才這么做的唄。所以,我現在所做的事,我也不認為是為非作歹。我也是為了免得餓死,沒有出路才這么干的。是啊,這個女人很了解我沒有出路這一點,對我的行為會寬恕的吧。" 老嫗大致講了這樣一番話。 仆役把大刀插進鞘里,左手按著刀柄,冷漠地傾聽。當然,邊聽著,那只右手還在掛念頰上那顆灌了紅膿的大粉刺。不過,聽著的當兒,仆役心里鼓起了一種勇氣。這是剛才在門樓下面他所缺乏的勇氣。而且是與剛才到門樓上來逮住老嫗時的勇氣朝著截然相反的方向蠢蠢欲動的勇氣。仆役非但沒有為餓死抑或當盜賊這一點猶豫不決,此刻他幾乎連起都不會起餓死的念頭了,已把它逐到意識之外去了。 "真是這樣的嗎?" 老嫗說罷,仆役用嘲弄般的聲音叮問。然后向前邁了一步,右手猛不防離開粉刺,邊揪住老嫗項后的頭發,邊怒喝: "那么,我剝你的衣服,你也別抱怨。我不這么做,就得餓死嘛。" 仆役麻利地剝下老嫗的衣裳。接著,他把試圖緊緊摟住他的腿的老嫗,粗暴地踹倒在死尸上。離樓梯口只有五步遠,仆役腋下挾著剝來的黃褐色和服,眨眼之間就沿著陡直的樓梯跑下去,消失在夜的深淵里。 過了一會兒,像死去了一般倒臥片刻的老嫗,從死尸堆里將那赤裸的身子抬起來。老嫗邊發出嘟嘟噥噥、哼哼唧唧的聲音,邊借著尚未燃盡的火光,爬到樓梯口。隨后,她從那兒朝門下張望。外面唯有黑洞洞的夜。 仆役的下落,無人知曉。
羅生門 作者簡介
芥川龍之介(1892-1927)是20世紀初日本"新思潮派"文學最重要的代表作家,作品代表當時日本文學*高成就,并因此躋身世界經典作家之列。芥川從創作伊始,到去世后發表的遺稿,始終都在探討人性問題。他探討人生,挖掘人性,到前人未至之深,卻總是看到自利致使惡的必然,看到因主觀角度混淆事實而構成的"羅生門",覺得"人生比地獄還地獄"。終于在對未來的"恍惚不安"中,于一九二七年七月二十四日,僅三十五歲,便服安眠藥自殺身亡。他短短一生,卻以驚人天才之創作,如流星照亮日本以及世界文壇,對后世產生了難以估量的影響。 譯者簡介 文潔若,國內屈指可數的翻譯大家,是中國翻譯日文作品最多的人。她與丈夫蕭乾晚年合譯愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》,更是一件文壇盛事。因其翻譯領域的卓越貢獻,2000年獲"日本外務大臣表彰獎",2002年被日本政府授予"勛四等瑞寶章",2012年被中國翻譯協會授予"翻譯文化終身成就獎"。
- >
中國歷史的瞬間
- >
莉莉和章魚
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
姑媽的寶刀
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
唐代進士錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話