中圖網小程序
一鍵登錄
更方便
本類五星書更多>
-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
基于文體學視角的英語翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787506873185
- 條形碼:9787506873185 ; 978-7-5068-7318-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
基于文體學視角的英語翻譯研究 內容簡介
《基于文體學視角的英語翻譯研究》結合翻譯的實際情況,從文體學視角對英語翻譯進行了系統、深入的闡述與探討。本書概述了文體、文體學、翻譯、翻譯文體學,基于此,分別從文體學視角,具體研究了四類實用文體類型,即新聞英語、廣告英語、科技英語、演講英語翻譯,以及四種文學文體類型,即詩歌、小說、散文、戲劇翻譯,具體分析了各類文體的特征,并提供了相應的翻譯方法。本書視角新穎,內容豐富,語言簡潔,既有翻譯理論闡述,又提供了大量典型的翻譯實例,實用性強。相信本書對于翻譯研究者、教育者、學習者以及其他相關人士具有一定的參考價值。
基于文體學視角的英語翻譯研究 作者簡介
張志琴,女,1967年11月生,漢族,碩士,現任職于太原師范學院從事教學研究,主要研究方向:英語翻譯理論。任教多年,教學經驗豐富,科研成果豐碩。
書友推薦
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
李白與唐代文化
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
唐代進士錄
- >
月亮虎
- >
隨園食單
本類暢銷