-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
故譯新編郭沫若譯作選/故譯新編 版權信息
- ISBN:9787100176682
- 條形碼:9787100176682 ; 978-7-100-17668-2
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
故譯新編郭沫若譯作選/故譯新編 本書特色
集中體現郭沫若翻譯作品的精選集 本書系“故譯新編”叢書之一。早在“五四”運動時期,郭沫若就以充滿革命激情的詩歌創(chuàng)作,開一代詩風,成為我國新詩歌運動的奠基者。郭沫若翻譯的作品主要集中于德國文學和日本文學,主張“意譯”和“風韻譯”,翻譯作品具有鮮明的個人風格,在翻譯理論方面也作出了巨大貢獻。
故譯新編郭沫若譯作選/故譯新編 內容簡介
早在“五四”運動時期,郭沫若就以充滿革命激情的詩歌創(chuàng)作,開一代詩風,成為我國新詩歌運動的奠基者。本書精選郭沫若翻譯文學中的經典作品匯編成一冊,主要包括詩歌《魯拜集》、《德國詩選》(節(jié)選)、《英詩譯稿》(節(jié)選),戲劇《西域的健兒》,小說《少年維特之煩惱》(節(jié)選)、《浮士德》(節(jié)選),較為全面的反映了郭沫若在文學翻譯方面的成就。
故譯新編郭沫若譯作選/故譯新編 目錄
前言
魯拜集〔波斯〕莪默·伽亞謨
小引
莪默·伽亞謨詩百〇一首
約翰沁孤的戲劇集(節(jié)選)
西域的健兒〔愛爾蘭〕約翰沁孤
德國詩選(節(jié)選)
放浪者的夜歌〔德〕歌德
對月〔德〕歌德
藝術家的夕暮之歌〔德〕歌德
打魚的姑娘〔德〕海涅
悄靜的海濱〔德〕海涅
少年維特之煩惱(節(jié)選)〔德〕歌德
浮士德·第二部(節(jié)選)〔德〕歌德
上林苑
陰暗的走廊
中世紀風的實驗室
高山
子夜
英詩譯稿(節(jié)選)
春之女神著素裝〔英〕羅伯特·布里季
春〔英〕妥默斯·訥徐
詠黃水仙花〔英〕羅伯特·赫里克
黃水仙花〔英〕威廉·瓦慈渥斯
紅玫瑰〔英〕羅伯特·彭斯
真的美〔英〕托默斯·加魯
風中薔薇花〔愛爾蘭〕吉姆司·斯提芬司
虹〔英〕威廉·瓦慈渥斯
多浮海岸〔英〕馬修·安諾德
樹〔美〕菊葉斯·基爾默
月神的奶頭〔愛爾蘭〕吉姆司·斯提芬司
東尼的琴師〔愛爾蘭〕威廉·伯特勒·葉慈
搖籃歌〔愛爾蘭〕培德來克·戈隆
月〔英〕威廉·*'戴維士
牧羊的女兒〔英〕阿里斯·美訥爾
交響的綠坪〔英〕威廉·布來克
支考哥〔美〕卡爾·桑德堡
給人生〔英〕托馬斯·哈代
冥冥〔愛爾蘭〕艾·野
默想〔英〕羅素·葛林
割麥女〔英〕威廉·瓦慈渥斯
露西〔英〕威廉·瓦慈渥斯
八哥與畫眉〔愛爾蘭〕A.P.格雷夫斯
故譯新編郭沫若譯作選/故譯新編 作者簡介
郭沫若(1892-1978),原名郭開貞,字鼎堂,號尚武,乳名文豹,筆名沫若、麥克昂、郭鼎堂、石沱等,現代文學家、歷史學家、新詩奠基人之一,中國科學院首任院長。出版有《郭沫若全集》。 王友貴,王友貴,男,漢,四川成都人。復旦大學比較文學博士,現任廣東外語外貿大學英文學院教授,外國文學文化研究中心研究員,博士生導師。曾先后在西南師范大學外語系、天津外國語學院英文系、復旦大學中文系學習,曾往美國康乃爾大學學習,赴英國蘭開斯特大學、英國劍橋大學從事研究。研究方向為英國文學、20世紀翻譯文學史、中國翻譯史、文學翻譯研究。曾應邀在香港、國內多所大學作學術講座。
- >
我與地壇
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
莉莉和章魚
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
月亮與六便士
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
李白與唐代文化
- >
山海經